Páginas no assunto:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >
Off topic: 唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)
Autor da sequência: Wenjer Leuschel

wherestip  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Chinês para Inglês
+ ...
Bosom Buddies Sep 25, 2007

That "中秋祝福" by chance's friend from China reminded me of this great performance by Lucille Ball and Bea Arthur in the movie "Mame". I've posted a Youtube link before but it's no longer functional; so here's another one ...

http://www.youtube.com/watch?v=DWAEqwc-F-c (Lucille Ball, Bea Arthur)

We'll always be bosom buddies
Friends, sisters, and pals
We'll always be bosom buddies
If life should reject you
There's me to protect you

If I say that your tongue is vicious

If I call you uncouth

It's simply that who else but a bosom buddy
Will sit down and tell you the truth

Though now and again I'm aware that my candid opinion may sting

Though often my frank observation might scald
I've been meaning to tell you for years
You should keep your hair natural like mine

If I kept my hair natural like yours, I'd be bald
But darling
If I say that your sense of style's as far off as your youth
It's simply that who else but a bosom buddy
Will tell you the whole stinkin' truth

Each time that a critic has written your voice is the voice of a frog
Straight to your side to defend you I rush
You know that I'm there every time that the world makes an unkind remark
When they say "Vera Charles is the world's greatest lush!"
It hurts me

I'm thrilled by the style and wit of each jest that you make
It's bracing to trade quips with my bosom buddy
You Woolcott, you Benchley
You snake

I feel it's my duty to tell you it's time to adjust to your age
You try to be "Peg O' My Heart", when you're "Lady Macbeth"
Exactly how old are you, Vera? The truth!

How old do you think?

I'd say somewhere between forty and death

But sweetie
I'll always be Alice Toklas
If you'll be Gertrude Stein
And though I'll admit I've dished you
I've gossiped and gloated
But I'm so devoted

And if I say that sex and guts made you into a star
Remember that who else but a bosom buddy
Will tell you how rotten you are

Just turn to your bosom buddy
For aid and affection
For help and direction
For loyalty, love, and for sooth
Remember that who else but a bosom buddy
Will sit down and level
And give you the devil
Will sit down and tell you the truth



[Edited at 2007-09-25 14:11]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 10:14
Inglês para Chinês
+ ...
Autor do assunto
Well, what enemies do we need? Sep 25, 2007

wherestip wrote:

...

And if I say that sex and guts made you into a star
Remember that who else but a bosom buddy
Will tell you how rotten you are

Just turn to your bosom buddy
For aid and affection
For help and direction
For loyalty, love, and for sooth
Remember that who else but a bosom buddy
Will sit down and level
And give you the devil
Will sit down and tell you the truth


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
但願人長久 Sep 25, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=OReJ2nAWaYg

http://www.youtube.com/watch?v=1xcxCv06tXk

祝大家中秋節快樂!


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 10:14
Inglês para Chinês
+ ...
Autor do assunto
Indeed Sep 26, 2007

wherestip wrote:

That's pretty wild!

That would definitely be a no no for the U.S. version of "So You Think You Can Dance". The performance is way too racy for prime time television, and is probably more befitting for what they call a "gentlemen's club" ... but for the clothes of course


It's wild, indeed.

The prudent US protestants might not appreciate such performances. But what would they talk about in a gentlemen's club? I guess nothing. As a rule, the gentleman enjoys and keeps silent. (Der Gentleman genießt und schweigt.)


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Chinês para Inglês
+ ...
Dancing with the Stars Sep 26, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

wherestip wrote:

That's pretty wild!

That would definitely be a no no for the U.S. version of "So You Think You Can Dance". The performance is way too racy for prime time television, and is probably more befitting for what they call a "gentlemen's club" ... but for the clothes of course


It's wild, indeed.

The prudent US protestants might not appreciate such performances. But what would they talk about in a gentlemen's club? I guess nothing. As a rule, the gentleman enjoys and keeps silent. (Der Gentleman genießt und schweigt.)


Well, now I'm not too sure anymore.

Just now while doing some work at home, I had the TV on tuned into ABC's "Dancing with the Stars". One of the celebrities Albert Reed performed a Cha Cha with his dance partner that had the judges all hot and bothered to say the least. I missed most of the dancing, but did hear all the oohin' and aahin' from the judges

And If past seasons are any guide, the clip will be on Youtube eventually.

BTW, here in the U. S., a gentlemen's club is another name for a strip joint. It's no longer your good ol' boy's hifalutin, stuffy country club.


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 10:14
Inglês para Chinês
+ ...
Autor do assunto
A Bit of Latin American History with Reggaeton Sep 26, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=ujTljMMyt0o&mode=related&search=

Steven,

The above link is a bit of Latin American History summarized with a piece of Reggaeton. Quite a nice one. You see, there is always a reason why a certain culture develops a certain type of dance with music. There is surely a reason that belly dance comes from Middle East. Pity that I am not an orientalist enough to understand the ground.

Anyway, nothing can shock me. Such dances and music are all right for me --- or rather, I enjoy them.


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
My motherland 我的祖國 Sep 27, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=f12NAaLX3B4&mode=related&search=

http://news.xinhuanet.com/audio/2003-10/22/content_1136918.htm

电影《上甘岭》插曲

一条大河波浪宽
风吹稻花香两岸
我家就在岸上住
听惯了艄公的号子
看惯了船上的白帆

姑娘好像花儿一样
小伙儿心胸多宽广
为了开辟新天地
唤醒了沉睡的高山
让那河流改变了模样

这是美丽的祖国
是我生长的地方
在这片辽阔的土地上
到处都有明媚的风光

好山好水好地方
条条大路都宽畅
朋友来了有好酒
若是那豺狼来了
迎接它的有猎枪

这是英雄的祖国
是我生长的地方
在这片古老的土地上
到处都有青春的力量

好山好水好地方
条条大路都宽畅
朋友来了有好酒
若是那豺狼来了
迎接它的有猎枪

这是强大的祖国
是我生长的地方
在这片温暖的土地上
到处都有灿烂的阳光


[Edited at 2007-09-27 03:34]

[Edited at 2007-09-27 03:36]

[Edited at 2007-09-27 03:37]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
南泥灣 Sep 27, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=Gr_Xjcg7Y7w

http://www.youtube.com/watch?v=6SWxlyUYkSM&mode=related&search=

花蓝的花儿香,听我来唱一唱,

唱呀一唱,来到了南泥湾,

南泥湾好地方,好地呀方,

好地方来好风光,好地方来好风光,

到处是庄稼,遍地是牛羊。

往年的南泥湾,到处是荒山,

没呀人烟,如今的南泥湾,

与往年不一般,不一呀般,

如呀今的南泥湾,与呀往年不一般,

再不是旧模样,是陕北的好江南。

陕北的好江南,鲜花开满山,

开呀满山,学习那南泥湾,

处处是江南,是江呀南。

又学习来又生产,三五九旅是模范,

咱们走向前,鲜花送模范。

鲜花送模范。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Chinês para Inglês
+ ...
《我们村里的年轻人》 插曲 Sep 27, 2007

http://www.youtube.com/watch?v=s8O9mfaQQE0

http://www.51wma.com/sort/2_2203_32204.html

人说山西好风光 (郭兰英)

人说山西好风光
地肥水美五谷香
左手一指太行山
右手一指是吕梁
站在那高处望上一望
你看那汾河的水呀
哗啦啦啦流过我的小村旁

杏花村里开杏花
儿女正当好年华
男儿不怕千般苦
女儿能锈万种花
人有那志气永不老啊
你看那白发的婆婆啊
挺起那腰板也象十七、八


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Chinês para Inglês
+ ...
Comedy Sep 27, 2007

Here's some plot background that eventually led up to the musical number of "Bosom Buddies" in "Mame". It's really hilarious IMO, but I don't expect everyone to agree since humor could be very culture-dependent.


http://www.youtube.com/watch?v=Pfrgq6xW7ZM


BTW, this thread started by Wenjer would always be appreciated.



[Edited at 2007-09-27 17:48]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Inglês para Chinês
+ ...
嘎达梅林 Sep 27, 2007

彭丽媛演唱
http://v.youku.com/v_show/id_cf00XNzk4NjA0OA==.html

马头琴演奏
http://v.youku.com/v_show/id_cf00XNzc4MzIyOA==.html


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
為國慶節而歌 Sep 27, 2007

http://video.google.com/videoplay?docid=6106871231468548008
http://video.google.com/videoplay?docid=565708794817004543
歌唱祖国

1.五星红旗迎风飘扬,
胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
越过高山,越过平原,
跨过奔腾的黄河长江;
宽广美丽的土地,
是我们亲爱的家乡,
英雄的人民站起来了!
我们团结友爱坚强如钢。

2.五星红旗迎风飘扬,
胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
我们勤劳,我们勇敢,
独立自由是我们的理想;
我们战胜了多少苦难,才得到今天的解放!
我们爱和平,我们爱家乡,
谁敢侵犯我们就叫他死亡!

3.五得红旗迎风飘扬,
胜利歌声多么响亮,
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
东方太阳,正在升起,
人民共和国正在成长;
我们领袖毛泽东,
指引着前进的方向。
我们的生活天天向上,
我们的前途万丈光芒。

4.五星红旗迎风飘扬,
胜利歌声多么响亮;
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。
歌唱我们亲爱的祖国,
从今走向繁荣富强。


[Edited at 2007-09-27 17:39]

[Edited at 2007-09-27 23:10]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
長江之歌 Sep 27, 2007

http://www.cnredgm.com/yp20/cjzg.swf

长江之歌(电视剧《话说长江》主题歌)
(1=bB 王世光曲 胡宏伟填词)

你从雪山走来,春潮是你的丰采;
你向东海奔去,惊涛是你的气概,
你用甘甜的乳汁,哺育各族儿女;
你用健美的臂膀,挽起高山大海,
我们赞美长江,你是无穷的源泉;
我们依恋长江,你有母亲的情怀。

你从远古走来,巨浪荡涤着尘埃;
你向未来奔去,涛声回荡在天外,
你用纯洁的清流,灌溉花的国土;
你用磅礴的力量,推动新的时代,
我们赞美长江,你是无穷的源泉;
我们依恋长江,你有母亲的情怀。
啊 长江 啊 长江








[Edited at 2007-09-27 17:46]

[Edited at 2007-09-27 17:48]

[Edited at 2007-09-27 17:49]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 22:14
Membro (2006)
Inglês para Chinês
+ ...
誰不說俺家鄉好 Sep 27, 2007

http://video.google.com/videoplay?docid=-4732756249361036497

一座座青山紧相连
一朵朵白云绕山间
一片片梯田一层层绿
一阵阵歌声随风传
哎谁不说俺家乡好
得儿哟咿儿哟
一阵阵歌声随风传
弯弯的河水流不尽
高高的松柏万年青
男女老少一条心
鱼水难分一家人
哎谁不说俺家乡好
得儿哟咿儿哟
鱼水难分一家人
绿油油的果树满山岗
望不尽的麦浪闪金光
丰收的歌声响四方
幸福的歌声千年万年长
哎谁不说俺家乡好
得儿哟咿儿哟
幸福的歌声千年万年长



[Edited at 2007-09-27 20:50]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Estados Unidos da América
Local time: 21:14
Chinês para Inglês
+ ...
近临国庆 Sep 27, 2007

这里有点儿像是 郭兰英 演唱会 确实是, 我觉得除了 宋祖英, 别的女声民歌歌手还真比不上她.

又 我觉得当年大喇叭里反复播放的 《歌唱祖国》 并不亚于《东方红》里的大合唱. 想当年耳朵都快磨出糨子来了, 今日听起来却很有意义

http://blog.lanyue.com/view/410/304437.htm



[Edited at 2007-09-27 23:15]


Direct link Reply with quote
 
Páginas no assunto:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search