https://www.proz.com/forum/french/131960-glosspost_dictionnaire_de_l%C3%A9dition_fra_fra.html

GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)
ناشر الموضوع: Virginie Ebongué
Virginie Ebongué
Virginie Ebongué  Identity Verified
إيطاليا
Local time: 05:54
إيطالي إلى فرنسي
+ ...
Apr 3, 2009

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Virginie Ebongué

Title: Dictionnaire de l'édition

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Université Paris III

Keywords: Edition - Livre



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Terminologie de l'édition et description des principales maisons d'édition françaises

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Virginie Ebongué

Title: Dictionnaire de l'édition

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Université Paris III

Keywords: Edition - Livre



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Terminologie de l'édition et description des principales maisons d'édition françaises

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/14210
Collapse


 
Transtextuel
Transtextuel
فرنسا
Local time: 05:54
أنجليزي إلى فرنسي
+ ...
Merci Apr 3, 2009

Bonsoir,

Merci, ça m'intéresse bien !


 
Dandeneau (X)
Dandeneau (X)
Local time: 22:54
أنجليزي إلى فرنسي
+ ...
Merci! Apr 6, 2009

Bonjour,

Merci Virginie pour ce glossaire des plus intéressants. Je fais souvent de la révision pour une maison d'édition au Canada et ces termes me seront sans doute utiles.

Bonne journée.
Louise


 
ChristineS
ChristineS  Identity Verified
الصين
Local time: 11:54
أنجليزي إلى صيني
+ ...
Merci Apr 22, 2009

Bravo~

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »