Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Landing at Heathrow at 10.30 am on 26.11.04 5 (3,334)
ProZ.com Convention 2004: ACCOMMODATION INFO ( 1 ... 2 ) 25 (12,651)
ProZ.com Convention 2004: OTHER COMMUNICATIONS 5 (5,136)
META: Call for papers... 0 (2,207)
FIT World Congress 2005 0 (1,923)
End of Enrolment period-II Edition of Postgraduate of English Medicine Texts (UJI, Spain) 2 (2,275)
ProZ.com Convention 2004: OFFICIAL PROGRAM (and suggestions...) ( 1 ... 2 ) 19 (9,161)
Powwow in Rio de Janeiro - Warm Up for the Buried Coconut MegaPowwow 6 (3,112)
Corpus Linguistics 2005 conference (UK) 2 (2,465)
Short course: Corpora and Translation (UK) December 13-15, 2004 0 (1,970)
Call for Conference Participation: Translating and the Computer 26 2 (2,484)
More Gmail invitations 9 (3,529)
Call for Conference Participation: Association for Machine Translation 0 (2,269)
Powwow in Vilnius, 18 September - last call 0 (1,806)
Anyone from Toronto that may recommend an inexpensive lodging option during the ATA conference? 6 (3,219)
Jornada Internacional de Traducción Rosario 2004 (English) 0 (1,736)
Two invitations to test Gmail for you 0 (2,159)
Invitations to Gmail 3 (2,826)
Reposted for Georgian colleagues: translator needed in Tbilisi 1 (2,674)
For Agencies: EU issues invitation to tender 0 (2,003)
Off-topic: Happy Birthday, ProZ.com !!! 8 (4,011)
Powwow Santiago de Chile 0 (1,827)
Mini-powwow this Friday in the DC area 5 (2,647)
Happy Independence Day to all fellow Indian translators, outsourcers and agencies! 3 (2,513)
Proposal: General Work Conditions 2 (2,326)
ProZ.com Conference 2004 - PARTICIPANTS (confirmed) 1 (2,439)
Off-topic: New powwow at the exact center of the best part of the world 0 (1,845)
Conference on Language Planning Terminology Development (Malta, Oct 30, 2004) 0 (1,745)
1st Postgraduate Course in Technical Translation: automotive (Eng>Span or Ger>Span) 0 (2,374)
LRC Best Global Website Award 2004 0 (2,170)
Translation/interpretation conference in Vienna 0 (1,738)
Localization courses in USA 3 (2,526)
Powwow in Bolivia!! 2 (2,031)
Anyone fancying a "vacation" in Arusha, Tanzania? (UN French Interpreter/Translator needed) 4 (2,743)
ATA Accreditation Changes Update 4 (2,744)
Powwow in St., Andrews, Scotland on July 3 0 (1,781)
Translation Technology Event 2004 in Savonlinna, Finland 0 (1,688)
Powwow in Cambridge, MA on Saturday, May 29 0 (1,749)
SATI AGM + two talks on technology in translation: 4 June 2004, Jhb ZA 0 (1,827)
SFT Summer Seminar for Financial Translators July 5-7, 2004 0 (1,798)
Financial translators conference, Madrid 0 (1,711)
ATA seminar in Newark, USA, May 22-23 (trans/interp for the entertainment industry) 0 (1,930)
Organizing ATA exam in France... any ATA members willing to help? Who would like to take it? 2 (2,127)
UN Examinations for language positions (Arabic Interpreters, English Language Coordinator) 3 (2,473)
Off-topic: Attention, not only virus are dangerous! 4 (2,800)
New form of virus attack: appears to be from own domain, promises to improve your virus-protection 4 (2,798)
Homage to Fernando Lázaro Carreter 1 (2,125)
Frühlingsgruß aus Bulgarien 1 (2,607)
UK Translator divulges confidential information ( 1 ... 2 ) 24 (8,759)
CONFLUÊNCIAS new independent and transdisciplinary e-journal 0 (2,034)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...