Working with Passolo files in Studio 2017
Thread poster: Roy Oestensen
Roy Oestensen
Roy Oestensen  Identity Verified
Denmark
Local time: 03:48
Member (2010)
English to Norwegian (Bokmal)
+ ...
Jun 13, 2017

I wonder if someone can direct me on the best way to work with Passolo files in Studio. I have got a query on a review job, where apparently the translation is being done in Passolo 2011 (at least that's the requirement from the agency). On the internet I see that Passolo and Studio are supposed to be tightly integrated, but as I don't know Passolo, I'd like to know a little more on the proper workflow before I say yes to the job.

Regards,
Roy


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Working with Passolo files in Studio 2017







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »