Common Sense Advisory reviews translation quality tools ContentQuo, LexiQA, and TQAuditor

This discussion belongs to Translation news » "Common Sense Advisory reviews translation quality tools ContentQuo, LexiQA, and TQAuditor".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 17:10
English to Thai
+ ...
Definition of quality Jun 14, 2017

I did a big job of one prominent construction machinery firm. They checked for quality with software and concluded that my translation quality was poor. In fact, their software could not differentiate nouns out of verbs, idiom out of straight localization.
I am suspicious the software can override human translators or not.

Dr. Soonthon Lupkitaro
Bangkok, Thailand


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Common Sense Advisory reviews translation quality tools ContentQuo, LexiQA, and TQAuditor







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »