https://www.proz.com/forum/translator_resources/362285-recurso_glosario_de_equivalencias_de_puestos_de_trabajo_universitarios_fr_es.html

Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES
Thread poster: Víctor Zamorano
Víctor Zamorano
Víctor Zamorano  Identity Verified
Spain
Local time: 20:15
French to Spanish
+ ...
May 17, 2023

Hola a todos,

Estoy necesitando una fuente fiable (a ser posible oficial) en la que encontrar las equivalencias entre los puestos de trabajo universitarios en Francia y España (o, más general, en francés y español), y he pensado que seguro que alguien por aquí con más experiencia la conoce.
Por ejemplo, ¿a qué equivale "maître de conférences"? Sé que a veces las equi
... See more
Hola a todos,

Estoy necesitando una fuente fiable (a ser posible oficial) en la que encontrar las equivalencias entre los puestos de trabajo universitarios en Francia y España (o, más general, en francés y español), y he pensado que seguro que alguien por aquí con más experiencia la conoce.
Por ejemplo, ¿a qué equivale "maître de conférences"? Sé que a veces las equivalencias no son exactas, pero algo como esto (https://bioquimica.umh.es/files/2018/05/Equivalencias_pdi_uk_eeuu.pdf) pero FR>ES sería tremendamente útil. Busco en IATE, pero no aparecen todos los casos que encuentro en la traducción que tengo por delante, o da resultados divergentes (para el jejmplo anterior, "profesor adjunto" pero también "profesor ayudante").
Estoy busca que te busca glosarios y nada. ¿Alguien puede ayudarme, por favor?
¡¡¡Gracias!!!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES


Translation news





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »