ProZ.com - directório global de serviços de tradução
 The translation workplace
Ideas
Língua de partida: Língua de chegada:
Campos:
Procurar termo (opcional):
Types:  Tradução  Interpretação  Potencial
Modo de procura avançado | Visualizar tudo

Hora Línguas Pormenores do trabalho Anunciado por
Afiliação do subcontratante
Média da LWA do subcontratante Likelihood of working again Estado
16:46 7 mais pares Asian and LTR DTP Languages-Corel Ventura software
Other: DTP

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
38
Quotes
14:28 Two translation projects of Spanish-to-Japanese language pairs.
Translation

Programas informáticos: Microsoft Word
Apenas Membros até às 02:28 Jun 27
Non logged in visitor
No record
Contactar directamente
14:09 2 mais pares Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potencial)

Programas informáticos: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
09:02 Long term EN>JA translation project, mechanics
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Contactar directamente
09:19
Jun 25
7 mais pares Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Programas informáticos: SDL TRADOS
País: Itália
Logged in visitor
No record
Contactar directamente
16:53
Jun 24
Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contactar directamente
08:34
Jun 24
ENGLISH- JAPANESE
Translation, Other: TRanslation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:24
Jun 23
English to Japanese and Japanese to English – gaming translations
Translation

Programas informáticos: MemoQ
Blue Board outsourcer
4.9 Contactar directamente
10:30
Jun 23
Japanese Freelance Transcribers required
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Contactar directamente
09:11
Jun 23
Traducción productos alimentación español>japonés; 35.715 palabras
Translation

Programas informáticos: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
21:44
Jun 22
St. Louis, Missouri, July 12 one day business conference
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.9 Contactar directamente
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:51
Jun 22
5 mais pares Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Potencial)

Programas informáticos: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 mais pares Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fechado
07:35
Jun 22
5 mais pares Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 Contactar directamente
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
18
Quotes
02:50
Jun 22
7 mais pares Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
00:40
Jun 22
英文書籍タイトルの翻訳(英語→日本語)
Translation
(Potencial)

Logged in visitor
No record
11
Quotes
00:01
Jun 22
Japanese<>English interpretation in Yamanashi, Japan
Interpreting, Consecutive

País: Estados Unidos da América
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Membro corporativo
4.8 Contactar directamente
13:17
Jun 21
English into Japanese Marketing and Tourism projects
Translation

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Membro corporativo
3.6 Contactar directamente
09:26
Jun 21
Übersetzung Sales Mappe 20.000 Zeichen
Translation

Programas informáticos: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
05:44
Jun 21
Looking for linguists: EN-JA transcreation/creative translation
Translation, Copywriting
(Potencial)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Membro corporativo
5 Contactar directamente
04:31
Jun 21
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Contactar directamente
02:09
Jun 21
ENG - JPN / JPN - ENG - Subtitling
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
12
Quotes
01:27
Jun 21
English to Japanese Translator Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
20:16
Jun 20
Series of software strings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:02
Jun 20
Translation and proofreading of a client survey 691 words EN>JP
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:41
Jun 20
7 mais pares US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potencial)

Programas informáticos: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membro corporativo
4.7
157
Quotes
12:26
Jun 20
English TV Show subtitled to Japanese
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:53
Jun 20
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
04:25
Jun 20
Marketing Translators and Editors Required
Translation
(Potencial)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Membro corporativo
4.7 Past quoting deadline
03:01
Jun 20
German to Japanese technical translator needed
Translation

Programas informáticos: STAR Transit
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:53
Jun 19
3 mais pares Telephone Interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
No entries
Contactar directamente
12:49
Jun 19
English to Japanese - Urgent Project - Memsource required
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:47
Jun 19
Japanese Proofreader wanted
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
07:50
Jun 19
Long term EN>JA translation project, medical, IT and mechanical fields
Translation, Checking/editing

Programas informáticos: SDL TRADOS
País: Japão
Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Contactar directamente
04:11
Jun 19
Freelancer needed from English to Swedish/CA-FR/German/Japanese
Translation, Checking/editing, Voiceover
(Potencial)

Programas informáticos: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
08:11
Jun 18
English>Japanese Technical translators
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contactar directamente
10:26
Jun 17
Urgent Chinese to Japanese translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contactar directamente
02:46
Jun 17
Recruit English into Japanese Translators----Christian materials
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
7
Quotes
23:19
Jun 16
English to Japanese translation of a authorization of disclosure agreement
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Fechado
20:42
Jun 16
Ukrainian and Japanese project - 2000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Fechado
10:22
Jun 16
7 mais pares History of Art Translations: Classical and Modern Periods
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:22
Jun 16
English>Japanese Computer Games
Translation, Checking/editing
(Potencial)

Programas informáticos: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Fechado
08:03
Jun 16
Medical translation
Translation
(Potencial)

Blue Board outsourcer
4.6 Contactar directamente
23:35
Jun 15
Organic Food Brochure
Translation

Professional member
4.9 Fechado
18:50
Jun 15
Video Storyboard Text - 608 words
Translation

País: Reino Unido
Professional member
No record
Fechado


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value