Membre depuis Jun '12

Langues de travail :
allemand vers français
anglais vers français
français (monolingue)

Jocelyne Cuenin
Linguist, tourist guide, GDR/RDA/DDR

Allemagne
Heure locale : 06:36 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
What Jocelyne Cuenin is working on
info
Sep 11, 2019 (posted via ProZ.com):  Presseartikel über England, Portugal, Instagram, USA ...more, + 24 other entries »
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Transcreation
Compétences
Spécialisé en :
Produits alimentaires et BoissonsEntreprise / commerce
Général / conversation / salutations / correspondanceTourisme et voyages
Textiles / vêtements / modeMarketing / recherche de marché
JournalismeHistoire
Poésie et littératureGouvernement / politique
Tarifs

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 1281, Réponses aux questions : 802, Questions posées : 1
Historique des projets 8 projets indiqués    4 retours positifs des donneurs d'ordre
Détails du projetRésumé du projetConfirmation

Editing/proofreading
Volume : 1000 words
Terminé : Aug 2010
Languages:
allemand vers français
French version of a brochure (technical product)

Revisorarbeit, zusätzliche Übersetzung, Kommunikation mit Designer

Matériaux (plastique, céramique, etc.)
positif
Unlisted info:  fast, accurate and attentive, highly recommended, MERCI

Translation
Volume : 4000 words
Terminé : Feb 2009
Languages:
allemand vers français
Paper about kurdish diaspora - contribution to conference



Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
positif
Unlisted info:  very carefull and sensitive translation though quickly done

Interpreting
Volume : 0 days
Duration: Jul 2009 to Sep 2010
Languages:
allemand vers français
Unterstützung einer deutschen Firma auf ihrer Baustelle in Frankreich

Begleitdolmetschen in Frankreich; Unterstützung des Montageteams (Unterkunft usw.); Kommunikation mit französischem Auftraggeber in Frankreich und mit der Firma in Deutschland; Bestellung von Maschinen und Material für die Baustelle; Übersetzung der Angebote und der Sicherheitshinweise.

Mécanique / génie mécanique
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.

Translation
Volume : 150 pages
Duration: Oct 2008 to Nov 2008
Languages:
allemand vers anglais
150-page translation of a European project report

Module 1 – The Slovak Republic - Perception, Gesture and Facial Expressions; Module 2 – Germany - Conflict Resolution; Module 3 – Romania - Decision Making; Module 4 – Turkey - Tolerance; Module 5 – Slovenia - Motivation.

Enseignement / pédagogie
positif
Unlisted info:  Pas de commentaire.


Volume : 0 words
Languages:
allemand vers français
Finished GV-Protokoll



 Pas de commentaire.


Volume : 0 words
Languages:
allemand vers français
Finished Newsletter



 Pas de commentaire.


Volume : 0 words
Languages:
allemand vers français
Relecture Projet théâtral



 Pas de commentaire.


Volume : 0 words
Languages:
allemand vers français
Traduction de la newsletter d'une fédération



 Pas de commentaire.


Payment methods accepted Paypal, Virement bancaire
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 9
Études de traduction Bachelor's degree - Université Nancy II (English)
Expérience Années d'expérience en traduction : 15. Inscrit à ProZ.com : Feb 2011. Devenu membre en : Jun 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références anglais vers français (Bilingual assistant for the foreign trade CUCES, verified)
anglais (Université Nancy II , verified)
allemand (Zertifizierte Stadtführerin, verified)
allemand vers français (Zertifizierte Stadtführerin )
anglais vers français (Université de Nancy, licence d'anglais )
Affiliations N/A
ÉquipesJe suis Charlie
Logiciels Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Messages forum 65 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Pratiques professionnelles Jocelyne Cuenin respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Bio
Bac B Économie
Centre Universitaire d'Études Politiques (1 année)
Licence d’Anglais (mention en traduction)
Assistante bilingue Export français-anglais (certifiée)
Excellente connaissance de la langue allemande

Formation du C.E.C. au métier de correcteur (certifiée)

Traductrice indépendante depuis environ 12 ans, je suis passionnée d'histoire. Je suis guide-interprète officiel de l'Office du tourisme de Magdebourg, ville d'Histoire dans l'ancienne RDA (visites guidées de la ville et de la Cathédrale), mais j'ai aussi été médiateur-guide de l’exposition temporaire « Othon le Grand et l’Empire romain. L’impérialité de l’Antiquité au Moyen Âge » du Musée d'histoire de la ville.

Traduction
En ce qui concerne la traduction proprement dite, voici quelques exemples : recherche d’investisseurs par des porteurs de projet (vélo construction légère, ports de plaisance) ; distribution exclusive de produits cosmétiques ; manuel pour franchisés (luminaires) ; catalogue pour douches ; brochures pour produits de fonderie (concasseurs) ; contributions de conférenciers (diaspora kurde ; Partenariat Public Privé) ; expertises (tests sur matériaux composites) ; brochures touristiques, etc.

Assistanat et accompagnement linguistique sur site, en entreprise et pour des manifestations culturelles
Si vous avez besoin d'un suivi sérieux en Allemagne, je serais heureuse d'accompagner vos démarches, travail administratif inclus. J'ai de nombreuses années d'expérience en tant qu'assistante de direction aussi bien en GB qu'en Allemagne, et je suis pratiquement à toute épreuve.

Si vous souhaitez simplement être tenu au courant de certaines tendances, je peux aussi faire pour vous le résumé de certains articles de presse qui pourraient vous intéresser.

Par ailleurs, j'ai passé mon enfance dans le café de ma grand-mère et j'en ai gardé un certain plaisir à rencontrer des gens venus d'horizons divers. C'est pourquoi, même si je n'ai pas suivi de formation d'interprète, j'aime beaucoup être interprète d’accompagnement quand l'occasion se présente (sur chantier ou dans le cadre de la liquidation d’une société jusqu'à présent).

Certified%20PROs.jpg
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 1308
Points de niveau PRO: 1281


Principales langues (PRO)
anglais vers français615
allemand vers français384
français vers allemand150
français vers anglais132
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre558
Technique / Génie223
Marketing142
Art / Littérature116
Affaires / Finance104
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Textiles / vêtements / mode272
Général / conversation / salutations / correspondance131
Cuisine / culinaire64
Poésie et littérature64
Entreprise / commerce62
Autre44
Marketing / recherche de marché40
Points dans 52 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects8
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
4
Translation2
Editing/proofreading1
Interpreting1
Language pairs
allemand vers français7
allemand vers anglais1
Specialty fields
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.1
Other fields
Matériaux (plastique, céramique, etc.)1
Mécanique / génie mécanique1
Enseignement / pédagogie1
Mots clés : traduction, Übersetzung, English, into French, German, Französisch, ins Französische, allemand, Deutsch, anglais. See more.traduction, Übersetzung, English, into French, German, Französisch, ins Französische, allemand, Deutsch, anglais, français, French, Stadtführung, Stadtführer, guide, guide-interprète, visite guidée, musée, Museum, exposition, Ausstellung, Neues Bauen, Bauhaus, cook book, recipes, cuisine, recettes, Kochen, Koch, backen, pâtisserie, voyages, tourism, Tourismus, commercial, business letter, correspondance, Brief, compte-rendu, report, assistanat et accompagnement linguistique sur site, history, Geschichte, histoire, Beitrag, conférence, Symposium, interprète d'accompagnement, poetry, poem, poème, poésie, littérature, literature, Bericht, Reise, voyage, transcription, script, carnets de voyage, visite, résumé d'article de presse, douches et salles de bain, Duschen, showers, jardinerie, Garten, couture, Nähen, sewing, workwear, Textil, cuir, Mode, fashion, histoire du costume, textile XVIII, Wandergesellen, Walz, compagnonnage, RDA, DDR, GDR, East Germany, Ottoniens, Otto I, Othon, boulangerie, Domführung, Domfuehrung, visite guidée de la cathédrale, guide, tourist guide, Allemagne de l'Est, couteaux, Messer, shoes, chaussures, papier, Lieferfristen, Lieferverpflichtung, Zahlungsbedingungen, livraison, conditions de paiement, Beanstandungen, réclamations, articles de presse, politique, interview, entretien, newsletter, Luther, Huguenots, press articles, feature articles, Presseartikel, Reportage, Pizzaöfen, corsets, Neues Bauen (Anfang XXe), Bauhaus, Saxe-Anhalt. See less.