This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Shannon Morales United States Local time: 16:26 Member (2005) Japanese to English + ...
The good thing(s) you have.
Oct 5, 2017
The "have" kanji in the middle is written a bit inaccurately (seems non-native?), so that could throw you off. And there's no way to know if "thing" should be singular or plural, so you'd have to judge that from the context. Best of luck!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
masato GOTOU Japan Local time: 06:26 Member (2009) German to Japanese + ...
あなたが持っている良いこと
Oct 12, 2017
あなたが持っている良いこと Correct Japanese, but this must have been written by a non-native speaker of Japanese according to its script: Something good what you have. (e.g. a good personality)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.