This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
"The primary translation memory in your project is read-only"
Thread poster: Francesca Collodo
Francesca Collodo United Kingdom Local time: 05:12 German to English + ...
Jul 23, 2018
I get the above message, every time I confirm a segment.
I am not sure what has happened. This message began to display the last time I was using MemoQ - in a completely different project (that had been working fine previously). As the project was nearly complete, and the documents were synchronising fine, I didn't get around to trying to fix it.
However, it's now back, and displaying (with a loud chime) on every segment. If I go to the resources, the TM is indeed check... See more
I get the above message, every time I confirm a segment.
I am not sure what has happened. This message began to display the last time I was using MemoQ - in a completely different project (that had been working fine previously). As the project was nearly complete, and the documents were synchronising fine, I didn't get around to trying to fix it.
However, it's now back, and displaying (with a loud chime) on every segment. If I go to the resources, the TM is indeed checked as "read-only", but the checkbox is greyed out, so I can't uncheck it.
I've navigated to the TM in Windows Explorer, and removed the read-only access there, but it makes no difference to MemoQ.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.