For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)

This discussion belongs to ProZ.com training » "Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Nahuel Pavá (X)
Nahuel Pavá (X)
Argentina
Local time: 15:13
English to Spanish
Seminario Oct 11, 2017

Buenas noches: En mi caso particular, soy estudiante de tercer año de traductorado de inglés, con aproximadamente un nivel B2 de Inglés, bien consolidado. No sé si sera suficiente para aplicar para este curso; de todas maneras, me gustaría saber cuanto es la duración del mismo. Estoy muy interesado. Saludos cordiales.

 
Claudia Brauer
Claudia Brauer  Identity Verified
United States
Local time: 14:13
Member (2011)
English to Spanish
+ ...
Interpretación toelefónica Oct 12, 2017

Nahuel Paván wrote:

Buenas noches: En mi caso particular, soy estudiante de tercer año de traductorado de inglés, con aproximadamente un nivel B2 de Inglés, bien consolidado. No sé si sera suficiente para aplicar para este curso; de todas maneras, me gustaría saber cuanto es la duración del mismo. Estoy muy interesado. Saludos cordiales.


Hola Nahuel. Muchas gracias por su excelente pregunta.
Según el British Council (), el nivel B2 corresponde a usuarios independientes del idioma, quienes tienen suficiente fluidez para "comunicarse sin esfuerzo con" individuos que hablan inglés.
En tal marco, la respuesta es sí, su nivel es suficiente para asistir a la sesión, cuya duración es 90 minutos (más un bono de 20 minutos para quien lo desee). Es decir, entre 90 minutos mínimo y casi 2 horas máximo.

Ahora bien, cuando aunque ya esté en el 3r año de traductorado de inglés, no sé cuánto énfasis hayan tenido en interpretación (verbal vs traducción de documentos). Por tal razón, además de la presente sesión, recomendaría que tomara la sesión inicial de interpretación (), ya que en dicha sesión repaso conceptos fundamentales de interpretación y presento las bases en cuanto al código de ética y el gimnasio verbal.

En resumen, #1, sí, el nivel B2 es perfecto para la sesión Esp02.
#2, recomiendo que, además, si desea, tome la sesión Esp01.

Un cordial saludo,
Claudia Brauer


 
Nahuel Pavá (X)
Nahuel Pavá (X)
Argentina
Local time: 15:13
English to Spanish
Interpretación Oct 16, 2017

Buenas noches, Claudia: muchísimas gracias por su atenta respuesta, que me ha clarado muchas dudas. El Traductorado que estoy cursando es totalmente a distancia y sólo vemos la parte escrita; lo hablado lo practico en los cursos Cambridge. Lamentablemente, es un faltante que todavía esta alternativa educativa no ha logrado cubrir; si bien, manejo bastante bien los conceptos de traducción. Desde ya, este seminario me parece estupendo y sería el comienzo para adentrarse en el mundo de la Inte... See more
Buenas noches, Claudia: muchísimas gracias por su atenta respuesta, que me ha clarado muchas dudas. El Traductorado que estoy cursando es totalmente a distancia y sólo vemos la parte escrita; lo hablado lo practico en los cursos Cambridge. Lamentablemente, es un faltante que todavía esta alternativa educativa no ha logrado cubrir; si bien, manejo bastante bien los conceptos de traducción. Desde ya, este seminario me parece estupendo y sería el comienzo para adentrarse en el mundo de la Interpretación. Haré lo posible para asistir. Le mando un saludo cordial.
Atte.
Nahuel
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpretación telefónica: La nueva profesión del siglo 21 (Esp02)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »