18:51 May 26, 2018 |
Danish to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Oncology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Andersen Denmark Local time: 07:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | typo for mhp? |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
the only thing that comes to mind perhaps: med hensyn til pædagogisk strategi? |
|
typo for mhp? Explanation: Would it make sense simply to delete the ´æ´ as a typo? The letter æ is just below p on a Dansish keyboard, and it is definitely possible to hit both by accident. The translation would then be on the lines of Started by examining the wound. With the above findings, MT was called to the ward to plan a strategy. mhp = med hensyn på, in order to, for the purpose of, to discuss... You probably cannot consult the client, at least not from the US at the weekend, or give more relevant context - I know from that kind of text... But that would be my best guess, and I might add a note to say it was a guess. |
| |
Grading comment
| ||