This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Chinese: ReCert AS – Experience makes the difference! ReCert 有限公司-经验创造与众不同 General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English ReCert AS provides technical services and solutions to the energy sector, wind & wave, oil & gas, Maritime and Sea farming businesses both nationally and internationally.We have 25 years + experience from multidiscipline projects worldwide.
We have a close cooperation with a range of companies and consultants with special expertise personnel, facilities, tools and equipment.
Our highly professional and experienced resources will provide the support you need to solve your technical challenges in a safe and efficient manner, within time and with the documentation you require.
Translation - Chinese ReCert 有限公司为您提供良好的技术服务,以及各种能源建设技术。比如风能,波能,石油,天然气,以及海洋养殖技术,服务范围包括国内和国际。我们拥有25年以上世界举目的综合性研究的经验。我们和各种不同公司有紧密的合作关系,拥有顶尖的技术顾问和设备设施以及工具。我们极强的专业性,丰富的经验资源将为您提供您所需求的最高技术服务,有效安全地解决您所挑战的技术难题。我们将耐心为您提供您所需要的各种技术,材料,和无限量的时间。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Ningxia University
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
My name is Xuelian Wu. I currently live in Norway, but I was born and raised in China. I have just started working as a freelance translator, but I have ample experience as an interpreter and translator. I worked for the Hainan Translation company between 2009 and 2013. Among several projects I was involved in, are the following: I worked as an interpreter for a large European subsea cabling operator during an installation in Hainan, as an interpreter and translator for diplomatic envoys at the 2010 China (Hainan) Eco-Culture Forum, and interpreter and secretary for the Inter-American Development Bank (IDB) during the International Seminar on Microfinance in China.
I have applied my experience with the fields of language and translation to work within customer service and tourist relations. I of course draw on all this experience in order to produce as accurate and effective translations as possible.
I specialize in translations of speeches, keynotes and talks for business events, translations of certificates/diplomas/licences, and promotional and informational material for tourists.