Subscribe to Serbian Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  Meke vještine za uspješnost prevoditelja, webinar, 28. 9. 2023.
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
0
(455)
Mirela Dorotic
Sep 5, 2023
Não há publicações novas desde a sua última visita  Pomoć
0
(614)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Webinar za njemački jezik
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
0
(687)
Mirela Dorotic
Feb 9, 2023
Não há publicações novas desde a sua última visita  Nazivi rijeka i potoka
Violeta Farrell
May 24, 2022
3
(1,799)
Dejan Škrebić
Jun 1, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Prevod imena u dokumentima (englesko - srpski)
Rada12
Jun 21, 2013
7
(18,477)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
0
(885)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(904)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Prevoditeljske kompetencije za stručno prevođenje (webinar, 26. 6. 2021.)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
0
(900)
Mirela Dorotic
Jun 2, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Englesko i hrvatsko nazivlje kaznenog postupka
Mirela Dorotic
May 24, 2021
0
(1,023)
Mirela Dorotic
May 24, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  SkandinaAVigacija: Vodič za prevođenje sa skandinavskih jezika i titlanje
Mirela Dorotic
May 17, 2021
0
(954)
Mirela Dorotic
May 17, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Talijanski parnični postupak, 24. i 31. 5. 2021., Google Meets
Mirela Dorotic
May 5, 2021
0
(1,009)
Mirela Dorotic
May 5, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Obrasci za srpske finansijske izveštaje na engleskom
8
(31,284)
vavilonian
Mar 31, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  ProZ.com translation contest "Bon voyage". The submission phase will be open until 27 February!
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
0
(1,031)
Julieta Llamazares
Feb 19, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Понижавајуће цене превођења филмова у Србији
13
(7,844)
Nikola Nikčević
Feb 12, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(1,089)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Помозите нам да изаберемо финалисте у такмичењу за превод "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Oct 15, 2019
0
(1,215)
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Oct 15, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Visina paušalnog poreza u Beogradu
2
(3,158)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation contest: Help choose the winner in the English to Serbian pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,222)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Rečnici, gramatike, pravopis
7
(4,657)
itchi
Jul 24, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  English to Serbian translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,266)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Mišljenja i iskustva sa kurseva usmenog prevođenja u Beogradu
Milica Vidić
Aug 29, 2017
0
(1,833)
Milica Vidić
Aug 29, 2017
Não há publicações novas desde a sua última visita  Poziv sudskim prevodiocima
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
0
(1,788)
Cedomir Pusica
Jul 5, 2017
Não há publicações novas desde a sua última visita  Načini isplate preko Proz sajta
Svetlana Šmit
May 7, 2017
3
(3,023)
Romeo Mlinar
Jun 20, 2017
Não há publicações novas desde a sua última visita  Превод пробног текста за ваздушни компресор као могућа превара
0
(1,554)
Não há publicações novas desde a sua última visita  niska cena prevoda
Marijana Asanin
Mar 1, 2015
14
(11,294)
Gordana Sujdovic
Jan 27, 2017
Não há publicações novas desde a sua última visita  Spell Check u Wordfastu
Sladjana Daniels
Dec 13, 2016
1
(2,435)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Potrebna mi je pomoc vezano za prevod kategorija srbijanske vozacke dozvole na engleski.
Marija Bjeljac
Jun 26, 2016
3
(3,532)
Marija Bjeljac
Jun 29, 2016
Não há publicações novas desde a sua última visita  Cene prevoda sudskih tumača
gavrilo
Jan 11, 2016
2
(3,149)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Da li se text document u translation memory u Wordfast Pro šalje kao memorija poslodavcu?
nikolajovanovic
Dec 17, 2015
6
(3,591)
nikolajovanovic
Dec 21, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Превођење за Европску комисију
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
0
(1,966)
Cedomir Pusica
Nov 15, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  цене преводилачке агенције из Србије    ( 1... 2)
27
(22,280)
Miroslav Jeftic
Aug 10, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Koliko se isplati biti član?
7
(5,513)
Aleksandar T.
Aug 9, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Приручник за преводиоце
Cedomir Pusica
Nov 20, 2014
1
(2,869)
Cedomir Pusica
Jul 6, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  cijene transkribovnja i prevođenja titlova
Adisa Ejubović
Jun 8, 2015
1
(2,741)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Prevod VII1 stepena - Master umesto Bachelor
glamoclija
Nov 28, 2007
11
(32,995)
English House
Mar 27, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita   BILANS USPEHA formu na engleskom
Sanyab37
Feb 11, 2015
1
(6,804)
Não há publicações novas desde a sua última visita  značenje skraćenice "P.br."
Valeria Uva
Jan 20, 2015
7
(6,489)
Gordana Podvezanec
Jan 21, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Question about Montenegrin and Serbian legal systems
Grace Shalhoub
Oct 20, 2014
7
(4,930)
Daryo
Jan 12, 2015
Não há publicações novas desde a sua última visita  Неформално окупљање преводилаца у Београду
Cedomir Pusica
Jan 6, 2015
1
(2,507)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: Koštovnik: srpska ili hrvatska riječ?
Aleksandar Gasic
Dec 23, 2014
4
(4,311)
Aleksandar Gasic
Dec 27, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  „Danas“: Nijedno ministarstvo ne zanima jezička politika (o pismenosti i rodno osetljivom jeziku)
V&M Stanković
Oct 14, 2014
5
(3,959)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Transcript key- savet
senka74
Oct 4, 2014
0
(2,466)
senka74
Oct 4, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Tarifnik i oporezivanje sudskih tumaca u Republici Srpskoj
Rada12
Sep 28, 2014
8
(5,698)
Rada12
Oct 2, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Vi ili vi
Katarina Delic
Jul 18, 2010
14
(19,428)
Gordana Sujdovic
Aug 9, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Банер/реклама/линк за помоћ (Поплаве 2014.)
Igor Jaramaz
May 22, 2014
1
(3,129)
Mira Stepanovic
May 22, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Call for BCS translators from Translators Without Borders
Paula Gordon
May 21, 2014
0
(2,743)
Paula Gordon
May 21, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Transliteracija Ćirilica<>Latinica
Sherefedin MUSTAFA
Aug 18, 2011
11
(35,982)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Članak sa eKapija.com: Da li imate ukus za pravilan govor - novi rečnik funkcionera ulazi u svakodne
V&M Stanković
Mar 28, 2014
3
(3,809)
Vladimir Nadj
Apr 3, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Konkurs za sudske tumače
Ena Slavkovic (X)
Nov 21, 2012
4
(8,166)
Ljiljana Lukan
Mar 31, 2014
Não há publicações novas desde a sua última visita  Molba za savet
3
(3,407)
Cedomir Pusica
Feb 5, 2014
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização


Translation news in Sérvia



O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »