Subscribe to Thai Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+ 
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย
Peter Ross
Jan 30, 2011
7
(9,482)
lumor
Jul 5, 2024
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to count Thai characters in a PDF file?
Jakub Wiszniewski
Oct 29, 2012
6
(8,533)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ!
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
3
(7,574)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2014
3
(14,209)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2012
6
(7,525)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Apr 14, 2018
20
(9,407)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translating Thai Honorifics    ( 1... 2)
Daniel Loss
May 10, 2018
15
(11,046)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021)
1
(818)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,101)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Oct 15, 2019
0
(2,042)
Andrea Capuselli
STAFF DO SÍTIO
Oct 15, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Qualification
WowMix
Jul 28, 2009
2
(7,189)
Narii Promsan
Sep 3, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  The Best THAI-ENGLISH Dictionary
Dylan J Hartmann
May 6, 2015
3
(5,784)
László Dajka
Apr 11, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018
Dylan J Hartmann
Nov 27, 2018
3
(2,829)
Dylan J Hartmann
Dec 2, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  BKKLIT Translation Prize 2018
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
0
(1,813)
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai
Lucia Leszinsky
STAFF DO SÍTIO
Sep 27, 2018
0
(1,960)
Lucia Leszinsky
STAFF DO SÍTIO
Sep 27, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,649)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  English to Thai translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,665)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Only two more entries needed in the English to Thai translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(1,591)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ
4
(135,447)
Não há publicações novas desde a sua última visita   มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554
3
(6,322)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Transliterating English words into Thai script
Marcus Vigilante
Feb 5, 2014
3
(4,368)
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to write down the name "Idan" in Thai letters
Text4u
Mar 14, 2013
3
(6,318)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ
1
(36,745)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Changing default Thai font in MS Word
Dylan J Hartmann
Oct 15, 2014
5
(9,140)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ
1
(51,466)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014
Chatchai
Oct 31, 2015
1
(2,829)
Não há publicações novas desde a sua última visita  CAT Tools for Thai>English Translation
Patrick Fitzsimons
Sep 25, 2015
1
(3,394)
Não há publicações novas desde a sua última visita  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
1
(6,687)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ตัวอย่างการทดสอบแปล
0
(3,275)
Não há publicações novas desde a sua última visita  เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา
0
(4,068)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation criticism
0
(2,847)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย
12
(98,397)
Não há publicações novas desde a sua última visita  ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล"
8
(12,100)
Não há publicações novas desde a sua última visita  กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015
0
(2,765)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Career aliens do not
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2015
3
(3,718)
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+ 

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização


Translation news in Tailândia



O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »