Glossary entry

Italiano term or phrase:

atto di transazione

Tedesco translation:

Vergleichsurkunde

Added to glossary by Brialex
Jun 27, 2006 13:09
17 yrs ago
7 viewers *
Italiano term

atto di transazione

Da Italiano a Tedesco Legale/Brevetti Legale: Contratti
per il contesto vedi esempio

http://www.professione-avvocato.it/formulario/c14.htm

si tratta di un Vergleichsabkommen o di un Abfindungsabkommen?

ho trovato questo

CC, art. 1965
transazione
Contratto col quale le parti, facendosi reciproche concessioni, pongono fine a una lite già incominciata o prevengono una lite che può sorgere tra loro. Con le reciproche concessioni si possono creare, modificare o estinguere anche rapporti diversi da quello che ha formato oggetto della pretesa della contestazione delle parti.

Vergleich
Vertrag, mit dem die Parteien, indem sie sich gegenseitig Zugeständnisse machen, einem bereits eingeleiteten Rechtsstreit ein Ende setzen oder einem Rechtsstreit zuvorkommen, der zwischen ihnen entstehen kann. Durch die gegenseitigen Zugeständnisse können auch Rechtsverhältnisse begründet, abgeändert oder aufgehoben werden, die von jenem Rechtsverhältnis verschieden sind, das Gegenstand der Klage und der Bestreitung der Parteien gewesen ist.

Proposed translations

+1
27 min
Selected

Vergleichsurkunde

So wird die Urkunde genannt, mit der beide Parteien auf ihre Ansprüche verzichten (entsprechend dem Kontext, aujf den in der Frage verwiesen wurde)).
Peer comment(s):

agree Ulrike Bader
2 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 min

Vergleich

Vergleich
Something went wrong...
13 min

Abschluss eines Handelsgeschäft/ Transaktionsvertrag/ Vertrag über An-und Verkauf

non ho trovato l'esempio, soltanto quello che hai trovato tu.
In ambito commerciale sono questi i termini...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search