Glossary entry

German term or phrase:

rechtsgültige Unterschrift

Russian translation:

Подпись уполномоченного лица

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Jan 24, 2008 20:07
16 yrs ago
2 viewers *
German term

rechtsgültige Unterschrift

German to Russian Law/Patents Law (general) подпись
Есть бланк для заказа определенного товара. В конце стоит поле для подписи: rechtsgültige Unterschrift. Что это - "действительная подпись", "подпись уполномоченного лица" или еще как-то?

Lieferadresse / Rechnungsadresse

Firma
z. H. ________________________________
Straße_______________________________
PLZ_________ Ort____________________

Datum:______________ ____________________
rechtsgültige Unterschrift

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

Подпись уполномоченного лица

Подпись уполномоченного лица/

Я так перевожу. По сути это оно и есть.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-24 20:20:00 GMT)
--------------------------------------------------

Естественно, можно написать и "подпись, имеющая юридическую силу". Но этот вариант для подобных документов слишком длинный. А по сути своей он очень похож на "Подпись уполномоченного лица". Если это лицо получило свои полномочия по законодательству. А ведь так в нормальных слоучаях и бывает.
Peer comment(s):

agree Valery Gusak
12 mins
agree Feinstein
32 mins
agree Alla Tulina (X)
1 hr
agree pfifficus
1 hr
agree Taranichev
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search