Glossary entry

French term or phrase:

s’inscrire dans son sillage en reprenant à l’identique le motif...

Portuguese translation:

andar em seu rastro escolhendo igualmente o motivo...

Added to glossary by Diana Salama
Mar 21, 2009 11:26
15 yrs ago
1 viewer *
French term

s’inscrire dans son sillage en reprenant à l’identique le motif

French to Portuguese Law/Patents Law (general)
Contexto:
La notoriété de la société (1) dans le domaine de la mode pour enfant est incontestable. Elle a, pour ce faire, engagé de lourds investissements. La société (2) a choisi de s’inscrire dans son sillage en reprenant à l’identique le motif (nom marque) qui est « sa marque de fabrique ». Elle a également volontairement créé un risque de confusion dans l’esprit du public et commis ainsi des actes de concurrence déloyale.
Traduzi:
a notoriedade da empresa (1) no campo da moda infantil é incontestável. Razão pela qual assumiu grandes investimentos. A empresa (2) optou por andar na esteira da mesma retomando o mesmo motivo (nome marca) que é a “sua marca de fábrica”. Ela criou voluntariamente também um risco de confusão na mente do público e cometeu assim atos de concorrência desleal.

Como traduzir este trecho? A minha tradução é deficiente.
Proposed translations (Portuguese)
4 voir ci-dessous
Change log

Mar 21, 2009 12:32: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "s’inscrire dans son sillage en reprenant à l’identique le motif "" to ""andar em seu rastro""

Discussion

S'inscrire dans son sillage: seguir as suas pisadas, enveredar pelo mesmo caminho...

Proposed translations

30 mins
Selected

voir ci-dessous

sugestão:
a notoriedade da empresa (1) no campo da moda infantil é incontestável. Para tanto, assumiu grandes investimentos. A empresa (2) decidiu andar no seu rasto, escolhendo igualmente o motivo (nome marca) que é a “sua marca de fábrica”. Ela também criou voluntariamente um risco de confusão na opinião pública, cometendo, assim, atos de concorrência desleal.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Gil, pela ajuda tão abrangente! Perfeito. Muito obrigada, Teresa, talvez seja melhor arriscar e formalizar, amiga. O ritmo neste mundo globalizado é uma loucura. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search