Apr 21, 2009 15:50
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
imiss�o da posse e da entrega do im�vel
Portuguese to French
Law/Patents
Law (general)
num contrato de venda e compra dum im�vel
Proposed translations
(French)
2 | Emission du titre de propriété et livraison de l’immeuble | Gil Costa |
Proposed translations
32 mins
Emission du titre de propriété et livraison de l’immeuble
Não será "emissão" em vez de "imissão"? Quer parecer-me que há aí um erro!
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-04-21 16:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sendo assim, proponho: "Prise de possession et livraison de l'immeuble"
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2009-04-21 16:35:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sendo assim, proponho: "Prise de possession et livraison de l'immeuble"
Note from asker:
Non Gil, il s'agit bien de "imissão" car la phrase suivante est: o promitente comprador será imitido na posse do imóvel no ato da lavratura da escritura de compra e venda com a devida entrega das chaves." J'ai oublié de signaler qu'il s'agit de portugais du Brésil... |
Something went wrong...