Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
betriebliche Übungen
Russian translation:
обычная производственная практика
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-08-27 08:57:50 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 24, 2009 07:04
14 yrs ago
3 viewers *
German term
betriebliche Übungen
German to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Weitere Tarifvereinbarungen, Betriebsvereinbarungen und / oder betriebliche Übungen existieren nicht. Es werden derzeit auch keine weiteren Tarifverträge, Vereinbarungen und / oder Betriebsvereinbarungen/betriebliche Übungen verhandelt.
Liebe Kollegen, der Sinn ist klar. Die Abgabe ist in wenigen Stunden, gute Übersetzung fällt leider nicht ein. Vielen Dank für Ihre Varianten!
Liebe Kollegen, der Sinn ist klar. Die Abgabe ist in wenigen Stunden, gute Übersetzung fällt leider nicht ein. Vielen Dank für Ihre Varianten!
Proposed translations
(Russian)
4 | обычная производственная практика | Jarema |
3 +1 | Соглашение/договоренность по умолчанию | Feinstein |
Proposed translations
57 mins
Selected
обычная производственная практика
Меня бы этот вариант полностью устроил.
Он отражает суть дела.
В некоторых отраслях дилеры и дистрибьюторы по реализации предметов личной собственности имеют право возвращать непроданный товар. Право на возврат товара — обычная производственная практика, которая также может являться результатом контрактных обязательств.
http://www.gaap.boom.ru/princip.html
Кроме того, Rosenmontag, последний понедельник карнавала, рассматривать в качестве выходного дня можно только с согласия работодателя. Но если шеф три года подряд разрешал продолжать гулянку и в понедельник, то в дальнейшем его можно уже и не спрашивать (кто он такой!) – данный распорядок становится обычной производственной практикой (betriebliche Uebung).
http://www.rg-rb.de/2006/08/4b.shtml
Ведь на самом деле никаких договоренностей нет.
Als betriebliche Übung bezeichnet man den Umstand, dass ein Arbeitnehmer aus der regelmäßigen Wiederholung bestimmter Verhaltensweisen des Arbeitgebers zu Recht ableiten darf, dass der Arbeitgeber sich auch in Zukunft bzw. auf Dauer auf diese Art verhalten wird – etwa bei der Gewährung von Leistungen und Vergünstigungen – und dadurch Rechtsansprüche auf solche Leistungen begründet werden. Durch die betriebliche Übung werden freiwillige Leistungen des Arbeitgebers zu verpflichtenden, denen sich der Arbeitgeber nicht mehr einseitig entziehen kann.
http://de.wikipedia.org/wiki/Betriebliche_Übung
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-24 08:06:12 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще один готовый вариант перевода:
"практика, прижившаяся на производстве". Но он мне нравится гораздо меньше. Что касается термина "производственная", он естественно, может касаться не только фабрик и заводов, но и деятельности предприятия в любой отрасли.
Он отражает суть дела.
В некоторых отраслях дилеры и дистрибьюторы по реализации предметов личной собственности имеют право возвращать непроданный товар. Право на возврат товара — обычная производственная практика, которая также может являться результатом контрактных обязательств.
http://www.gaap.boom.ru/princip.html
Кроме того, Rosenmontag, последний понедельник карнавала, рассматривать в качестве выходного дня можно только с согласия работодателя. Но если шеф три года подряд разрешал продолжать гулянку и в понедельник, то в дальнейшем его можно уже и не спрашивать (кто он такой!) – данный распорядок становится обычной производственной практикой (betriebliche Uebung).
http://www.rg-rb.de/2006/08/4b.shtml
Ведь на самом деле никаких договоренностей нет.
Als betriebliche Übung bezeichnet man den Umstand, dass ein Arbeitnehmer aus der regelmäßigen Wiederholung bestimmter Verhaltensweisen des Arbeitgebers zu Recht ableiten darf, dass der Arbeitgeber sich auch in Zukunft bzw. auf Dauer auf diese Art verhalten wird – etwa bei der Gewährung von Leistungen und Vergünstigungen – und dadurch Rechtsansprüche auf solche Leistungen begründet werden. Durch die betriebliche Übung werden freiwillige Leistungen des Arbeitgebers zu verpflichtenden, denen sich der Arbeitgeber nicht mehr einseitig entziehen kann.
http://de.wikipedia.org/wiki/Betriebliche_Übung
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-08-24 08:06:12 GMT)
--------------------------------------------------
Есть еще один готовый вариант перевода:
"практика, прижившаяся на производстве". Но он мне нравится гораздо меньше. Что касается термина "производственная", он естественно, может касаться не только фабрик и заводов, но и деятельности предприятия в любой отрасли.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+1
49 mins
Соглашение/договоренность по умолчанию
Betriebliche Übung – Wikipedia
- [ Перевести эту страницу ]
4. Juli 2009 ... Als betriebliche Übung bezeichnet man den Umstand, dass ein Arbeitnehmer aus der regelmäßigen Wiederholung bestimmter Verhaltensweisen des ...
de.wikipedia.org/.../Betriebliche_Übung
ekspressjob.ee - Новый Закон о трудовом договоре: что изменилось ...
По умолчанию за переработку будут давать свободные дни, оплата - по отдельной договоренности: полуторная ставка оплаты труда. До сих пор по умолчанию ...
www.ekspressjob.ee/.../905-novyj-zakon-o-trudovom-dogovorje...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-08-24 10:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Возможен также вариант
СЛОЖИВШАЯСЯ РАБОЧАЯ ПРАКТИКА,
но это производное от ответа Яремы, перед которым я снимаю шляпу
- [ Перевести эту страницу ]
4. Juli 2009 ... Als betriebliche Übung bezeichnet man den Umstand, dass ein Arbeitnehmer aus der regelmäßigen Wiederholung bestimmter Verhaltensweisen des ...
de.wikipedia.org/.../Betriebliche_Übung
ekspressjob.ee - Новый Закон о трудовом договоре: что изменилось ...
По умолчанию за переработку будут давать свободные дни, оплата - по отдельной договоренности: полуторная ставка оплаты труда. До сих пор по умолчанию ...
www.ekspressjob.ee/.../905-novyj-zakon-o-trudovom-dogovorje...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2009-08-24 10:32:29 GMT)
--------------------------------------------------
Возможен также вариант
СЛОЖИВШАЯСЯ РАБОЧАЯ ПРАКТИКА,
но это производное от ответа Яремы, перед которым я снимаю шляпу
Discussion