Apr 15, 2011 11:35
13 yrs ago
2 viewers *
Polish term
po wpłynięciu należności (na jakieś konto)
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Bardzo fajne wyrażenie. Jak to można przetłumaczyć?
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
once the amount (due) is credited to (someone's account)
np.
Note from asker:
Bardzo podoba mi się to tłumaczenia. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 mins
after the payment has been credited
after the payment has been credited to the bank account
Peer comment(s):
agree |
Maciej Andrzejczak
: lub upon crediting
2 mins
|
dzięki!
|
|
agree |
p_t
50 mins
|
agree |
Polangmar
13 hrs
|
9 mins
following the receipt of payment
imho
10 mins
when the amount due is credited (to any bank account)
Propozycja. Są potwierdzenia dla frazy w google.
Something went wrong...