This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 28, 2011 16:29
13 yrs ago
43 viewers *
French term
retenue de garantie
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contract
The word 'Holdback' has been suggested. Is it the best...?
Le marché peut prévoir l'application d'une retenue de garantie en vue de couvrir l'exécution par le fournisseur, de ses engagements souscrits au titre de la garantie définie à l'article 30 "Garantie".
Le marché peut prévoir l'application d'une retenue de garantie en vue de couvrir l'exécution par le fournisseur, de ses engagements souscrits au titre de la garantie définie à l'article 30 "Garantie".
Proposed translations
(English)
4 | guarantee deposit | rkillings |
4 | retention/payment retention | AllegroTrans |
3 | retained as security , or payment holdback | silvester55 |
3 | withhold a guarantee | Mark Bossanyi |
References
Already addressed | cc in nyc |
Proposed translations
25 mins
retained as security , or payment holdback
If the risk to the City is not adequately limited by the progress payment provisions of the contract, a minimum payment holdback of 10% shall be......
A sum may be retained as security until final acceptance of delivery.
A sum may be retained as security until final acceptance of delivery.
Note from asker:
Thank you. I think retained as security sounds good. |
48 mins
withhold a guarantee
"...may withhold a guarantee ..."
Note from asker:
Thanks for your input. |
8 hrs
guarantee deposit
or security deposit or any of a *long* list of synonyms that you can find on IATE, many of them involving the word 'retention'.
As the sentence goes on to make abundantly clear, this is a performance bond, which of course is retained and withheld in the event of nonperformance.
So you don't NEED any explicit mention of retention. What helps is to make clear to the reader that 'guarantee' is being used here not in its primary meaning (formal assurance) but in a secondary one (something that ensures a particular outcome). This guarantee is a sum of money paid in advance: in other words, a deposit.
Keeping a cognate (guarantee) in the term does tend to make it easier for the translator.
As the sentence goes on to make abundantly clear, this is a performance bond, which of course is retained and withheld in the event of nonperformance.
So you don't NEED any explicit mention of retention. What helps is to make clear to the reader that 'guarantee' is being used here not in its primary meaning (formal assurance) but in a secondary one (something that ensures a particular outcome). This guarantee is a sum of money paid in advance: in other words, a deposit.
Keeping a cognate (guarantee) in the term does tend to make it easier for the translator.
Note from asker:
Thank you.Helpful explanations. |
1 day 1 hr
retention/payment retention
#
#
NEC3 Blog: Retention
So, point to note is that retention is not automatically included in the contract unless expressly stated in Contract Data part one (1st bullet) ...
neccontracts.blogspot.com/2010/11/retention.html
#
#
Fair Payment Campaign
When signing the contract, make sure the cash retention clause does not apply by ... Requesting details of main contract retention provision from contractor ...
www.fairpaymentcampaign.co.uk/removal-of-retentions.asp
#
Long Term Supply Agreement (Sale or Return)
This Long Term Supply Agreement (Sale or Return) is designed for use where the buyer is purchasing goods on a long term basis for resale. In addition to the standard ...
www.simply-docs.co.uk/Document.aspx?documentID=1995
#
NEC3 Blog: Retention
So, point to note is that retention is not automatically included in the contract unless expressly stated in Contract Data part one (1st bullet) ...
neccontracts.blogspot.com/2010/11/retention.html
#
#
Fair Payment Campaign
When signing the contract, make sure the cash retention clause does not apply by ... Requesting details of main contract retention provision from contractor ...
www.fairpaymentcampaign.co.uk/removal-of-retentions.asp
#
Long Term Supply Agreement (Sale or Return)
This Long Term Supply Agreement (Sale or Return) is designed for use where the buyer is purchasing goods on a long term basis for resale. In addition to the standard ...
www.simply-docs.co.uk/Document.aspx?documentID=1995
Reference comments
32 mins
Reference:
Already addressed
If you search for retenue de garantie, you'll find:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/bus_financial/40...
as well as other entries.
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/bus_financial/40...
as well as other entries.
Discussion