Oct 11, 2013 10:21
10 yrs ago
40 viewers *
Polish term

leczenie zabiegowe

Polish to English Medical Medical (general)
Dotyczy leczenia torbieli.

Wszystkich pacjentów leczono zabiegowo: 70 przeszło zabieg operacyjny, 15 leczono drenażem zewnętrznym pod kontrolą USG, a 40 zakwalifikowano do endoskopowej cystogastrostomii.

Może być interventional treatment?

Discussion

Ka De (asker) Oct 11, 2013:
Jeszcze jeden przykład: Często badanie USG są niewystarczające przy wyborze rodzaju terapii zabiegowej.

Proposed translations

1 hr
Selected

procedural treatment

It encompasses various procedures: surgical interventional, invasive, etc. minimally invasive, non-invasive.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much :)"
4 mins

invasive treatment

Something went wrong...
+2
1 min

surgical treatment

interventional treatment nie jest właściwe - każde leczenie jest interwencją

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-10-11 11:31:48 GMT)
--------------------------------------------------

I laparatomia i laparoskopia i drenaż to leczenie operacyjne - różnią się tylko zakresem - wszystkie wymagają przecięcia przecięcia skóry i, w tym przypadku, jak rozumiem wejścia do jamy otrzewnej, więc nie można ich zakwalifikować jako drobnych zabiegów chirurgicznych (typu nacięcie ropnia)


--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2013-10-11 11:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

podział ten jest dość sztuczny, ale napisał bym raczej, ze pacjenci przeszli "surgical treatments" i tutaj wyliczyć:


--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2013-10-11 12:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

operacja otwarta to "open surgery" jako swego rodzaju przeciwieństwo laparoskopii - laparoskopia tak naprawdę różni się tylko długością cięć skórnych - ryzyko powikłań czy zakażeń jest takie same jak przy operacji otwartej, a niekiedy większe
Note from asker:
Też tak na początku miałam, ale autor rozróżnia typy "leczenia zabiegowego": leczenie operacyjne (laparotomia), laparoskopia i drenaż zew. Jak je więc rozróżnić?
A w zasadzie co zrobić z "leczeniem operacyjnym" przy zastosowanym wcześniej "surgical treatment" jako zabiegowe?
Jak najbardziej się zgadzam, że podział jest sztuczny i wszystkie zabiegi kwalifikują się do nazwania "surgical treatments". Jednak nie bardzo mi ta wersja pasuje biorąc pod uwagę kontekst - to, że zaraz później mowa będzie o surgery i o surgical treatment w znaczeniu operacji otwartej.
Peer comment(s):

agree Agnieszka Tomeczek
5 mins
agree Iwona Gandor : dziękuję
2628 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search