Mar 2, 2014 22:51
10 yrs ago
1 viewer *
английский term

Tertiary level specifications and notices

английский => русский Право/Патенты Юриспруденция (в целом) министерский запрос
Tertiary level specifications and notices may be issued by the minister.

Производная нормативно-техническая документация и извещения третьего уровня?

Спасибо за помощь!

Discussion

Alexander Teplitsky Mar 4, 2014:
Ванда, производство (в смысле завод, фабрика) мне почудилось в Вашей фразе "Производная нормативно-техническая документация". Насчет "повизгивания" - ну простите бывшего Вашего земляка, ведь сами же знаете: ради красного словца... И если Вы улыбнулиь, даже символически, прикрывшись скобочкой, значит станет всем светлей отраженным Вами Австралийским солнышком. :-)
Vanda Nissen (asker) Mar 4, 2014:
Делать хорошую мину при плохой игре:) Месье Александр, пардон, если во фразе "Министерский запрос" чудится производство, то тогда, да, вам остается только повизгивать:).
Alexander Teplitsky Mar 4, 2014:
Анжела, снимаю шляпу (без иронии!). Я был уверен, не без помощи вопрошающей, что разговор идет о производственой администрации. А Вы, без какого-либо дополнительного контекста, поняли в чем дело (и я, по радостным повизгиваниям той же вопрошающей (пардон Мадам), понял, что Вы попадаете в десятку!)

Вы профессионал высшего класса!
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
А я пльоха па-рюськи... :-) Как вам такой вариант?
"Министр может издавать подзаконные акты в виде детализаций стандартов и уведомлений".
Alexander Teplitsky Mar 3, 2014:
Анжела, Вы знаета как я Вас уважаю, а теперь уважаю еще больше, но откуда взялось "могут включать в себя"? Если "Tertiary level specifications and notices" - подзаконные акты, издаваемые Министром; и "may be issued by the minister" - могут быть изданы министром (тут по моему нет разногласий?) то получается: "Подзаконные акты, издаваемые Министром могут быть изданы министром"... а как это причесать по Русски?
Vanda Nissen (asker) Mar 3, 2014:
Прошу прощения, что не сразу ответила. Коллеги! Во-первых, спасибо за помощь. Я в первый раз встретилась с tertiary в юридическом тексте.

Во-вторых, прошу прощения, что не сразу отвечаю - разница во времени сказывается.
Vanda Nissen (asker) Mar 3, 2014:
Да, Новая Зеландия Да, высшее образование у нас называется tertiary education.

Это MPI.

Angela Greenfield Mar 3, 2014:
происхождение, как раз-таки, имеет ОГНОМНОЕ значение.
Именно в Новой Зеландии и Австралии, высшее образование называется tertiary education, например.
Именно в Новой Зеландии есть министр, который отвечает за food safety. Используя этот ключ, я успешно нашла подтверждение своему ходу мыслей. Время, слава богу, позволяет, поэтому наспех ответ давать не хотела.
Alexander Teplitsky Mar 3, 2014:
Анжела как Вы сами обнаружили обозначение уровней не зависит от их происхождения :-)
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
New Zealand food legislation Understanding the legislative framework

Legislation falls into 3 main categories:

primary legislation – Acts, which become legislation through a majority vote in parliament
secondary legislation – Regulations, which are made under Acts and are introduced by the Minister, approved by Cabinet and issued by the Governor-General
tertiary instruments – Notices, Orders, Specifications and Standards, which, under the Acts and Regulations, can be issued by the Director General of MPI. Some of these may be issued by the Minister and may also be classed as ‘Deemed Regulations’, for example Food Standards.
You can find out more about how this legislation is made by visiting the New Zealand Parliament website. http://www.foodsafety.govt.nz/policy-law/food-regulation/nz-...
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
Vanda, а какая страна у вас? Не Новая Зеландия, случайно?
Alexander Teplitsky Mar 3, 2014:
Анжела я человек больше заводской, чем химическо-продуктовый, но я не вижу противоречия между третьей производной в названии от какого-либо продукта, и административной иерархией. В той же экономике (в Америке, сам изучал), рассматривают две структуры административного управления: вертикальную (пирамидальную) как более старую, и, более современную - горизонтальную. Рыться в поисках ссылок - неохота, да и времени нет. Не нравиться - не применяйте.
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
Александр, я с логикой согласна, только применения такого никогда не слышала в английском. Если есть примеры, готова переубедиться. :-)
Alexander Teplitsky Mar 3, 2014:
Когда на заводе говорят "решайте это на уровне главного технолога" - то это как раз такой слэнг и есть - Директор - первый уровень, замы и главный инженер - второй, начальники отделов - третий, и т.д.
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
Вот еще от Проктор энд Гэмбл: Tertiary Amines: http://www.pgchemicals.com/products/tertiary-amines/
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
В любом случае, я никогда не видела использования "tertiary" в смысле "третий уровень административного персонала". Я все-таки думаю, что не может этого быть здесь.
Знаю tertiary education, tertiary health prevention и tertiary period в геологии. Может, это жаргон такой в их министерстве? Например:
Food Additive Tertiary Butylhydroquinone http://gain.fas.usda.gov/Recent GAIN Publications/Food Addit...
Vanda Nissen (asker) Mar 3, 2014:
Нет Скорее, безопасность продуктов питания.
Angela Greenfield Mar 3, 2014:
Это не министр здравоохранения случайно? "Primary, secondary and tertiary" - это три уровня охраны здоровья

Proposed translations

+2
19 час
Selected

подзаконные акты, издаваемые Министром, могут включать в себя детализацию стандартов и уведомления

New Zealand food legislation


Understanding the legislative framework

Legislation falls into 3 main categories:

primary legislation – Acts, which become legislation through a majority vote in parliament
secondary legislation – Regulations, which are made under Acts and are introduced by the Minister, approved by Cabinet and issued by the Governor-General
tertiary instruments – Notices, Orders, Specifications and Standards, which, under the Acts and Regulations, can be issued by the Director General of MPI. Some of these may be issued by the Minister and may also be classed as ‘Deemed Regulations’, for example Food Standards.
You can find out more about how this legislation is made by visiting the New Zealand Parliament website. http://www.foodsafety.govt.nz/policy-law/food-regulation/nz-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-03-04 04:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

Рада помочь.
Note from asker:
Большое спасибо, Анжела:)!
Peer comment(s):

agree Alexander Teplitsky : Высший класс!
6 час
Ой, ну насмешили! У меня просто голова на разгадывание ребусов сильна. :-) А сегодня нас снегом занесло, поэтому делать нечего было, вот и разгадывала. :-)
agree Natalia Volkova : Чувствуется рука мастера. Что мне особенно нравится, так это Ваше умение все терпеливо объяснить. Надо бы пособие Вам издать. "Советы по переводу юр. текстов от Анжелы Гринфилд". Может стать бестселлером.
6 час
Наталья, это я от безделья разъясняю. Меня сегодня снегом завалило. Лень было откапываться, поэтому на работу не пошла. :-) Спасибо за добрые слова!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо за помощь!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search