Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
meurtrières
English translation:
Gun-port
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-23 08:54:19 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 19, 2015 19:57
8 yrs ago
2 viewers *
French term
meurtrières
French to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
This is the name for part of an armoured car which enhances its protection / security etc. Anyone help?
Proposed translations
(English)
5 +6 | Gun-port | Sylvie Gadness |
3 | loopholes | Evgeny Artemov (X) |
References
meurtrière | Roy vd Heijden |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Gun-port
gun-port
gun slit
This is a narrow slit through which the barrel of a gun can be slid in order to shoot while remaining protected. A port-hole for a gun
gun slit
This is a narrow slit through which the barrel of a gun can be slid in order to shoot while remaining protected. A port-hole for a gun
Example sentence:
The would-be assassins were stopped in their tracks when the secret service agent shot through the gun port.
Note from asker:
Perfect, thanks. |
Peer comment(s):
agree |
Simon Charass
13 mins
|
agree |
Jennifer Levey
: That certainly makes a lot of sense in the context of an armoured car. Slits were used in the days of Robin Hood (bows and arrows) - modern arms benefit from ports closer to square or round.
1 hr
|
agree |
Charles Davis
1 hr
|
agree |
Chakib Roula
10 hrs
|
agree |
Traductions LS
13 hrs
|
agree |
Clive Phillips
: Or 'firing ports'. Enhances the firepower (not the protection/security) of an armoured fighting vehicle.
2 days 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
9 mins
loopholes
to look and shoot through.
Note from asker:
To Nikki: actually the dictionary definition does show that "loophole" was originally "a small opening through which small arms may be fired" - see e.g. http://www.merriam-webster.com/dictionary/loophole. However, I agree with you that that usage is very uncommon in comparison with the meaning you describe. For that reason, though not perhaps incorrect, I'd prefer to use a different term which is less rarely used. |
Peer comment(s):
neutral |
Nikki Scott-Despaigne
: Nowadays, a loophole is used to describe a shortcoming in an administrative system which enables certain individuals to circumvent certain restrictions.//Asker's comment noted. "Arrowslit" would be more common, but in context, not appropriate either.
13 hrs
|
neutral |
Traductions LS
: I think this would be more for arrows than guns (in a castle, for example).
13 hrs
|
Reference comments
7 mins
Reference:
meurtrière
« Fente pratiquée dans un ouvrage fortifié permettant de lancer des projectiles ou de tirer sur des assaillants. »
(http://www.cnrtl.fr/lexicographie/meurtrière)
(http://www.cnrtl.fr/lexicographie/meurtrière)
Discussion