Glossary entry

Italian term or phrase:

tosse catarrale

English translation:

productive cough

Added to glossary by Joseph Tein
Feb 27, 2017 16:50
7 yrs ago
7 viewers *
Italian term

tosse catarrale

Italian to English Medical Medical (general) Hospital report - history of present illness
This is in a hospital admission report for a patient with a long list of problems. The history says:

" ... rallentamento psicomotorio, sopore, *tosse catarrale,*, dispnea ed edemi declivi agli arti inferiori ..."

I've never seen/heard the expression "catarrhal cough" before. I find lots of online hits for this, but they seem to be from very old sources, or not from conventional medical texts.

Is this (catarrhal cough) acceptable in standard medical writing, or is there a more commonly used expression?

Thanks again.
Proposed translations (English)
5 +5 productive cough
4 Chesty cough

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

productive cough

This is what I always use

http://patient.info/leaflets/bronchial_catarrh.htm

And hello! :-)
Peer comment(s):

agree philgoddard : Chesty is fine too.
34 mins
agree JudyC
2 hrs
agree Rachel Fell
4 hrs
agree Michele Fauble
1 day 3 hrs
agree Lirka
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi Mihaela, thank you for helping me. We don't see you on ProZ often; it's nice to see you this time."
32 mins

Chesty cough

In normal everyday life and when you talk to a dottor this is the term we would use to describe it

A "dry cough" means it's tickly and doesn't produce any phlegm (thick mucus). A "chesty cough" means phlegm is produced to help clear your airways.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-02-27 17:23:20 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.nhs.uk/conditions/cough/pages/introduction.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2017-02-27 17:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

Doctor
Note from asker:
Hi Lisa Jane. Thank you for your suggestion also. I had never seen this expression, but when I check it online I do find that it's also a valid way to say it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search