May 26, 2018 13:30
6 yrs ago
Polish term

egzamin z odpowiedniej higieny wzroku oblewamy na samym początku

Non-PRO Polish to English Other Medical (general) Profilaktyka dobrego widzenia
I have a problem with translating 'oblać egzamin z odpowiedniej higieny wzroku' into English. I do not know if translating it literally 'to fail a visual hygiene exam' will be a good choice because it can be unintelligible for target group. Of course, this phrase ' zdać egzamin/ nie zdac egzaminu' works in Polish and can mean that something succeed or not, but i cannot find any examples if it works in English too. Every suggestion was related to school exams but in this case it is not about school and real exams... Maybe I should write something like : we do not have a basic knowledge how to keep our sight healthy...? or we do not take care of our sight?
there is a whole context :
"Nie przykładamy specjalnej uwagi do profilaktyki dobrego widzenia, a często nawet nieświadomie utrwalamy nawyki, które mogą zaszkodzić naszym oczom. Okazuje się, że często egzamin z odpowiedniej higieny wzroku oblewamy na samym początku. Jak pokazują wyniki badania zrealizowanego przez CBOS, prawie 40% Polaków odwiedziło okulistę dawniej niż 2 lata temu (...)"
And I have the second question. Can I translate "higiena wzroku" as ' visual hygiene'? I found this on websites in English.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Darius Saczuk, Tomasz Sienicki

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 mins

we fail to take care of our eyes...

I'd say

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-05-26 13:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

Also: WE FAIL TO MAINTAIN GOOD EYESIGHT-

Also: WE FAIL TO KEEP OUR EYES HEALTHY

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2018-05-26 13:41:03 GMT)
--------------------------------------------------

Also: WE FAIL TO PROTECT OUR VISION
Something went wrong...
18 mins

An optometric examination immediately reveals that we do not maintain proper eye health.

Propozycja.
cccccccccc
10 Eye Health Tips to Protect Your Vision
https://www.realsimple.com/health/preventative-health/eye-he...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search