Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
R.P.P.
English translation:
Registro de Personas de la Provincia > Provincial Civil Registry
Added to glossary by
Charles Davis
Dec 8, 2018 13:00
5 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
R.P.P.
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
R.P.P.
Buenos días a todos, estoy traduciendo un certificado de nacimiento de Argentina y tiene un papel que se llama "Ministerio de Jefatura de Gabinete y Gobierno. Provincia de Buenos Aires".
Hay detalles de servicios y en un costado dice: DELEGACIÓN PARA RENDICIÓN R.P.P.
No puedo encontrar qué significa R.P.P.
¿Alguien me podría ayudar?
Desde ya muchas gracias.
Hay detalles de servicios y en un costado dice: DELEGACIÓN PARA RENDICIÓN R.P.P.
No puedo encontrar qué significa R.P.P.
¿Alguien me podría ayudar?
Desde ya muchas gracias.
Proposed translations
(English)
4 +2 | Registro de Personas de la Provincia > Provincial Civil Registry | Charles Davis |
Change log
Dec 22, 2018 06:08: Charles Davis Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Registro de Personas de la Provincia > Provincial Civil Registry
There are many ways of translating it, but that's what it stands for: The Registro de Personas de la Provincia (de Buenos Aires). It's a provincial civil registry / population registry / office of vital statistics.
"El presente “PROTOCOLO DEL PROCEDIMIENTO REGISTRAL DE DEFUNCIONES” procura sistematizar y estandarizar el proceso esencial de elaboración y distribución del Certificado Médico de Defunción (CMD), las inscripciones de las defunciones en las Delegaciones del Registro de las Personas de la Provincia de Buenos Aires (RPP), y la posterior centralización de los datos respectivos."
http://www.gob.gba.gov.ar/Bole/pdfs/2017-04-07/SUPLEMENTO201... (p. 4)
Here are some translation suggestions in a previous question:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...
Here's the law governing this registry. It makes it clear that it is the provincial civil registry (births, marriages, deaths).
http://www.saij.gob.ar/14078-local-buenos-aires-ley-registro...
"El presente “PROTOCOLO DEL PROCEDIMIENTO REGISTRAL DE DEFUNCIONES” procura sistematizar y estandarizar el proceso esencial de elaboración y distribución del Certificado Médico de Defunción (CMD), las inscripciones de las defunciones en las Delegaciones del Registro de las Personas de la Provincia de Buenos Aires (RPP), y la posterior centralización de los datos respectivos."
http://www.gob.gba.gov.ar/Bole/pdfs/2017-04-07/SUPLEMENTO201... (p. 4)
Here are some translation suggestions in a previous question:
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/certificates-d...
Here's the law governing this registry. It makes it clear that it is the provincial civil registry (births, marriages, deaths).
http://www.saij.gob.ar/14078-local-buenos-aires-ley-registro...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...