Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Accept assignment
Portuguese translation:
Aceitar cessão de créditos?
Added to glossary by
GRACINDA LEX
Feb 18, 2020 20:13
4 yrs ago
25 viewers *
English term
Accept assignment
English to Portuguese
Medical
Medical: Health Care
Trata-se de um termo que aparece ao final de um formulário "Health Insurance Claim Form". Ao final desse formulário tem o seguinte campo:
27. Accept Assignment? yes - No
Nesse contexto não entendi o que significa o termo "assigment"
27. Accept Assignment? yes - No
Nesse contexto não entendi o que significa o termo "assigment"
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
1 day 22 hrs
English term (edited):
Accept assignment?
Selected
Aceitar cessão de créditos?
Gracinda, para lhe facilitar a entrada do termo no glossário e agradecendo-lhe, transcrevo a discussão:
Porém, aguarde o tempo solicitado pelo Proz antes de selecionar esta sugestão, há sempre colegas que podem dar melhores sugestões, e/ou concordarem ou não comigo. Obrigada!
What is the Purpose of Accept Assignment for Claims?
The 'Accept Assignment' element of the Claim refers to the relationship between the provider and the payer. This field is not for reporting whether the patient has assigned benefits to the provider or office. That element is determined by the subscriber's 'Signature on File'. The linked article explains how subscriber's 'Signature on File' affects the insurance company payment to the office.
The specific 'Accept Assignment' relationship does not have a standardized definition and can mean something completely different from one payer to another.
The National Uniform Claim Committee (NUCC) says simply that the 'Accept Assignment' element indicates that the provider agrees to accept assignment, without any clear definition as to what accepting assignment means.
https://helpdesk.macpractice.net/hc/en-us/articles/215353898...
Documento em questão:
https://www.smchealth.org/sites/main/files/file-attachments/...
Este documento também explica melhor o conceito:
https://www.cms.gov/media/137036
E, nesse caso, diria "aceitar cessão de créditos".
I would also confirm that the Commission has undertaken to submit to the co-legislator, as part of the report on the application of the Rome I Regulation, studies on two important issues on which the compromise was unable to harmonise rules at Community level: the assignment of claims and insurance contracts.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
O acordo relativo ao artigo 5.º consubstancia um notável progresso Confirmo igualmente que a Comissão se comprometeu a apresentar ao co-legislador, conjuntamente com o relatório sobre a aplicação do Regulamento Roma I, estudos acerca de duas importantes matérias sobre cuja harmonização de regras a nível comunitário não foi possível chegar a acordo: a cessão de créditos e os contratos de seguro.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Porém, aguarde o tempo solicitado pelo Proz antes de selecionar esta sugestão, há sempre colegas que podem dar melhores sugestões, e/ou concordarem ou não comigo. Obrigada!
What is the Purpose of Accept Assignment for Claims?
The 'Accept Assignment' element of the Claim refers to the relationship between the provider and the payer. This field is not for reporting whether the patient has assigned benefits to the provider or office. That element is determined by the subscriber's 'Signature on File'. The linked article explains how subscriber's 'Signature on File' affects the insurance company payment to the office.
The specific 'Accept Assignment' relationship does not have a standardized definition and can mean something completely different from one payer to another.
The National Uniform Claim Committee (NUCC) says simply that the 'Accept Assignment' element indicates that the provider agrees to accept assignment, without any clear definition as to what accepting assignment means.
https://helpdesk.macpractice.net/hc/en-us/articles/215353898...
Documento em questão:
https://www.smchealth.org/sites/main/files/file-attachments/...
Este documento também explica melhor o conceito:
https://www.cms.gov/media/137036
E, nesse caso, diria "aceitar cessão de créditos".
I would also confirm that the Commission has undertaken to submit to the co-legislator, as part of the report on the application of the Rome I Regulation, studies on two important issues on which the compromise was unable to harmonise rules at Community level: the assignment of claims and insurance contracts.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
O acordo relativo ao artigo 5.º consubstancia um notável progresso Confirmo igualmente que a Comissão se comprometeu a apresentar ao co-legislador, conjuntamente com o relatório sobre a aplicação do Regulamento Roma I, estudos acerca de duas importantes matérias sobre cuja harmonização de regras a nível comunitário não foi possível chegar a acordo: a cessão de créditos e os contratos de seguro.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
3 mins
aceitar atribuição/designação/tarefa/incumbência
IMO.
Peer comment(s):
agree |
MARCOS BAZILIO
17 mins
|
agree |
Mario Freitas
: Prefiro designação. Abraços, bro.
1 hr
|
agree |
Letícia Almeida
: Eu também utilizaria designação, porém, com um pouco mais de contexto daria para ser mais preciso.
2 hrs
|
agree |
Liane Lazoski
3 hrs
|
4 mins
aceita o compromisso/tarefa
+1
9 mins
aceitar acordo de cessão
Dicionario de termos de negócios, de Manoel Orlando de Morais Pinho.
2 hrs
aceitar serviço?
His boss gave him three assignments to be completed by the end of the week.
O chefe deu-lhe três serviços que deveriam estar prontos até o fim da semana.
https://www.wordreference.com/enpt/assignment
Diria assim em PT-PT, tratando-se de seguros de saúde.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-18 22:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ver discussão se a ajuda.
Quanto a mim, parece-me ser "Aceitar afetação de benefícios?"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2020-02-20 14:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ver, p.f. a discussão, diria "aceitar cessão de créditos".
O chefe deu-lhe três serviços que deveriam estar prontos até o fim da semana.
https://www.wordreference.com/enpt/assignment
Diria assim em PT-PT, tratando-se de seguros de saúde.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-18 22:47:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ver discussão se a ajuda.
Quanto a mim, parece-me ser "Aceitar afetação de benefícios?"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2020-02-20 14:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
Ver, p.f. a discussão, diria "aceitar cessão de créditos".
Discussion
Não precisa de selecionar a minha resposta, a minha intenção foi a de ajudar. No entanto, se pretende mesmo dar entrada no glossário e selecioná-la eu agradeço-lhe.
https://www.cms.gov/media/137036
E, nesse caso, diria "aceitar cessão de créditos".
I would also confirm that the Commission has undertaken to submit to the co-legislator, as part of the report on the application of the Rome I Regulation, studies on two important issues on which the compromise was unable to harmonise rules at Community level: the assignment of claims and insurance contracts.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
O acordo relativo ao artigo 5.º consubstancia um notável progresso Confirmo igualmente que a Comissão se comprometeu a apresentar ao co-legislador, conjuntamente com o relatório sobre a aplicação do Regulamento Roma I, estudos acerca de duas importantes matérias sobre cuja harmonização de regras a nível comunitário não foi possível chegar a acordo: a cessão de créditos e os contratos de seguro.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Parece-me ser isso: "afetação de benefícios".
The 'Accept Assignment' element of the Claim refers to the relationship between the provider and the payer. This field is not for reporting whether the patient has assigned benefits to the provider or office. That element is determined by the subscriber's 'Signature on File'. The linked article explains how subscriber's 'Signature on File' affects the insurance company payment to the office.
The specific 'Accept Assignment' relationship does not have a standardized definition and can mean something completely different from one payer to another.
The National Uniform Claim Committee (NUCC) says simply that the 'Accept Assignment' element indicates that the provider agrees to accept assignment, without any clear definition as to what accepting assignment means.
https://helpdesk.macpractice.net/hc/en-us/articles/215353898...