Aug 19, 2020 22:54
3 yrs ago
30 viewers *
Portuguese term

abordagem do problema

Portuguese to English Tech/Engineering Engineering (general)
Quanto à abordagem do problema, considera-se como qualitativa e quantitativa
Change log

Aug 19, 2020 22:54: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 20, 2020 01:02: Felipe Tomasi changed "Language pair" from "English to Portuguese" to "Portuguese to English"

Proposed translations

9 hrs
Selected

addressing/tackling the issue/problem

Example sentence:

Without this, it is not possible to implement strategies to tackle the problem - recover children and reunite them with their families as soon as possible.

But it is not yet possible to address the problem on a wider scale through the normal regulatory process.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
47 mins

problem approach

Acho que você trocou as bolas, Thatna. Você colocou English to Portuguese mas é o contrário, não é?

Eu faria a tradução dessa forma:

"Regarding the problem approach, it is considered qualitative and quantitative"
Peer comment(s):

agree Bruno Alexandre Lopes Nunes : Segue link com artigo científico usando o mesmo termo: https://aiche.onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1002/aic.10...
15 hrs
Valeu, Bruno!
Something went wrong...
+1
2 hrs

approach to the issue

Sugestão
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
29 mins
Thank you, Barbara!
Something went wrong...
14 hrs

approach to the problem

Suggestion.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search