Aug 26, 2020 18:47
3 yrs ago
36 viewers *
German term

endgradig

German to English Medical Medical (general) Summary of patient report/knee replacement
Hi,

The patient report states the sentence below:

"kein KS ueber der LWS, DS li. ISG, Lasegue li. endgradig"

I take this to mean this patient has no pain in the lumbar back, but does have pressure pain in the ileosacral joint. The Lasegue test indicates he can fully stretch his leg (as normal, ie unimpeded by pain, or leg or hip ailments).

Is this correct? I have seen other entries on KudoZ for 'endgradig', but they've just confused me to be honest.

Many thanks,
Alison.

Discussion

Susanne Schiewe Aug 31, 2020:
By choosing this translation, you are turning an unnormal finding (because that's what a positive Lasegue test is all about) into a normal one.
You would not perform a Lasegue test to measure the range of motion, but if the patients feels pain at a certain point.

Proposed translations

1 hr
Selected

unlimited (movement) // maximum range of motion

see also
https://samarpanphysioclinic.com/2019/02/21/range-of-motion-...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-08-26 20:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

Meaning that the patient can, indeed, stretch his legs all the way

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2020-08-26 20:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

or
unrestricted movement
full range of movement
etc.
Peer comment(s):

neutral Susanne Schiewe : Die Frage ist bei diesem Test nicht die Beweglichkeit, sondern ob ein Dehnungsschmerz bei einem bestimmten Winkel auftritt https://flexikon.doccheck.com/de/Lasègue-Zeichen
2 days 19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks (to all) for your prompt responses."
-2
17 hrs

full range of motion

I believe this is the most commonly used term for this.
Peer comment(s):

disagree Barbara Schmidt, M.A. (X) : for copying from me
1 hr
disagree Steffen Walter : What is even more outrageous than suggesting the same translation is that you posted exactly the same link as Barbara, about 16 hours later. Please kindly delete this answer.
17 hrs
Something went wrong...
+1
1 day 13 hrs

at the end of ROM

I'd read this as 'shorthand' for: Lasegue's sign is borderline positive, with the patient reporting pain at the very end of the range of motion (ROM) of this maneuvre.
(Not sure what statement/wording would appear in an English report in that situation.)


Test position
Patient supine, examiner standing at the tested side with the distal hand around the subject's heel and proximal hand on subject's distal thigh(anterior) to maintain knee extension.
Action
Examiner slowly raises the leg until/tightness noted or full ROM is obtained. Slowly lower the leg until the pain or tightness resolves, at which point dorsiflex the ankle and have subject flex the neck.
Positive findings
- Leg and/or low back occurring with dorsiflexion and or neck flexion is indicative of dural involvement and/or sciatic nerve irritation.
- Lack of pain reproduction with dorsiflexion and/or neck flexion is indicative of hamstring tightness or sacroiliac pathology.
In clinical practice the outcome test is interpreted with respect to two variables:
- the maximum angle between the leg and the horizontal plane to which the can be lifted,
- the pain that is provoked by the movement.
https://www.physio-pedia.com/Lasègue_sign

Peer comment(s):

agree Susanne Schiewe
1 day 7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search