Glossary entry

English term or phrase:

stakeholders

German translation:

hier: Behörden und öffentliche Körperschaften

Sep 8, 2020 09:12
3 yrs ago
42 viewers *
English term

stakeholders (bei diesem Vorkommen des bekannten Begriffs bin ich mir unsicher)

English to German Medical Medical (general)
Hallo,

das Thema ist Lungenkrebs. Geht das so?

EN:

Patient organisations build consensus and are impactful
The involvement of patient organisations in national assessments of disease and policy development can help to build consensus.
In representing patient needs, patient organisations improve decision- making because they can help policy-makers and clinicians understand issues from their perspective.77
However, lung cancer specific patient organisations only exist in some countries we have studied, and where they exist there is significant variation in the roles they play in policy development.77
In some countries they are nascent organisations that are not yet fully established, thus their role is minimal.
In other countries, patient organisations are well connected and active participants, engaging with ***government stakeholders*** to increase awareness and actively contribute to policy development.

DE:
In anderen Ländern wiederum sind Patientenorganisationen gut vernetzte und aktive Teilnehmer des gesundheitspolitischen Dialogs, die mit ***staatlichen Interessengruppen*** zusammenarbeiten, um die Sensibilisierung zu erhöhen, und aktiv bei der Entwicklung der Gesundheitspolitik mitzuwirken.

Gruß
Proposed translations (German)
4 +3 s. u.
Change log

Sep 9, 2020 10:22: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/746534">A. & S. Witte's</a> old entry - "stakeholders "" to ""Behörden und öffentliche Körperschaften""

Proposed translations

+3
35 mins
Selected

s. u.


"Behörden und öffentliche Organisationen/Körperschaften" würde hier m. E. gut passen, denn im deutschsprachigen Raum zählen auch Krankenkassen oder Ärzteverbände/Fachgesellschaften dazu.
Peer comment(s):

agree Peter Eckschmidt MD : sehe ich genauso
13 mins
Vielen Dank!
agree Steffen Walter
7 hrs
Vielen Dank!
agree Anne Schulz : Finde ich nicht verkehrt, würde aber eine A.d.Ü. anhängen, dass hier sozusagen 'lokalisiert' wurde, denn von public sector/corporations ist im Ausgangstext ja nicht explizit die Rede.
22 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, ich finde die Idee mit der translator's note gut, werde aber letztlich doch keine machen, da hier bei diesem Material ein verständiger Leser auch der Übersetzung vorausgesetzt werden muss, der sich a) von der translator's note unterfordert fühlen würde b) bei der Agentur beklagen würde, dass die Anmerkung nicht vor Auslieferung geklärt/rausgenommen wurde, welche Beschwerde die Agentur dann an uns weiterleiten würde."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search