May 16, 2021 14:18
3 yrs ago
14 viewers *
English term

Case Report Label

English to Russian Medical Medical: Instruments набор для опр�
CONTENTS (QTY.)
- Case Report Labels (12)
- Patient Card (1)
- ******** (1)
- 3mm Scleral Marker (1)

Это дренажное устройство для лечения глаукомы. Один из компонентов набора.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

ярлычок для вклеивания в медицинскую документацию

Это маленькие наклейки с указанием модели устройства и/или его заводского номера, обычно со штрих-кодом, которые вклеивают в медицинскую документацию пациента как свидетельство того, какое именно устройство было использовано. Case report здесь следует толковать расширительно: это может быть как собственно индивидуальная регистрационная карта (ИРК, case report form) в клиническом исследовании, так и другие подобные документы (первичные или вторичные). Такие наклейки могут применяться не только для устройств, но и для лекарственных препаратов, особенно в клинических исследованиях или в других случаях, когда требуется строгий учет каждой введенной дозы.
Peer comment(s):

agree Natalie : Я бы только написала именно "этикетка" или "наклейка", а не "ярлычок"
22 mins
Конечно, можно и так. "Ярлычок" я выбрал, чтобы подчеркнуть способ использования: "оторвать отсюда, переклеить туда".
agree Kseniia Miroshnychenko
17 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search