May 19, 2021 13:39
3 yrs ago
18 viewers *
Italiano term

Stato giuridico: definitivo

Da Italiano a Francese Legale/Brevetti Legale (generale)
Tratto da un certificato di posizione giuridica emesso dall'amministrazione penitenziaria in Italia :

Data di arresto : XX/XX/XXXX
Località : XXX
Per provvedimento di: PROC. REP C/O TRIBUNALE
Stato giuridico: DEFINITIVO
Data fine pena provvisoria:
Data fine pena definitiva: XX/XX/XXXX

Suppongo che significhi che la pena è definitiva. Come rendere al meglio quello "stato giuridico" in francese?
Grazie!

Discussion

MARIA DABIJA Oct 10, 2023:
Un jugement irrévocable Le terme est employé indépendamment des voies de recours ouvertes et ne doit pas être confondu avec le jugement irrévocable. Un jugement irrévocable (en it. sentenza passata in giudicato) est un jugement définitif pour lequel il n’existe plus aucun recours ordinaire (appel) ou extraordinaire (cassation).

Proposed translations

6 min

Statut juridique : définitif

***
Note from asker:
Grazie per la risposta, ma potrebbe citarmi delle fonti? è una traduzione letterale, e lo "statut juridique" è riferito alle imprese
@Emmanuella, ma il link che lei cita parla della forma giuridica delle imprese. La mia domanda riguarda la posizione giuridica di un detenuto, non c'entra nulla
Something went wrong...
49 min
Italiano term (edited): Stato giuridico: provvedimento definitivo

état juridique: jugement devenu définitif, non susceptible d'appel > 'avec force de chose jugée'

état juridique vs. État de droit et exigibilité d'une créance *civile*.



Example sentence:

Il ricorso gerarchico. Si tratta di un rimedio generale che permette di *impugnare un provvedimento non definitivo* dinanzi all'organo gerarchicamente sovraordinato

ordonnance rendue sur requête ou d'office jusqu'à ce que la décision de l'examinateur ou le jugement soit devenu définitif.

Note from asker:
Merci, je ne vois pas trop ce que "l'exigibilité d'une créance civile" vient faire dans ce contexte. Oui, il s'agit sans doute d'une peine définitive découlant d'un jugement définitif. Ma question porte ici sur "stato giuridico" qui dans le certificat en question se réfère au détenu
Something went wrong...
874 giorni

Jugement sur le fond/Jugement définitif

"En droit français, un jugement définitif, appelé aussi « jugement sur le fond », est un jugement qui tranche tout ou partie du principal, ou certains incidents (exception de procédure, fin de non recevoir), de telle sorte que le juge n'a plus à examiner les points jugés et qu'il en est dessaisi.


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search