This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 26, 2023 15:11
1 yr ago
18 viewers *
Greek term
αξιόγραφα σε διαταγή
Greek to English
Law/Patents
Law (general)
σωστή απόδοση για τη φράση σε διαταγή; απλώς in order;
Proposed translations
(English)
4 +1 | securities to the order of | Peter Close |
4 | instrument payable to order | Konstantinos Gkofas |
Proposed translations
19 hrs
instrument payable to order
Το εις/σε διαταγήν αντιπαραβάλλονται με το στον κομιστή.
Από το Αγγλοελληνικό λεξικό Ευρωπαϊκών και χρηματοοικονομικών όρων του ΙΝΕ:
«Bill payable to order = γραμμάτιο σε διαταγή [...]»
«Η συναλλαγματική είναι τίτλος εις διαταγήν (order bill) [...]»
https://ine.otoe.gr/article/24
-----------------------------------------------------------------------------------------
'An instrument payable to order is payable to an identified person. Section 3-109(b). Thus, an instrument payable to order requires the indorsement of the person to whose order the instrument is payable.'
https://code.dccouncil.gov/us/dc/council/code/sections/28:3-...
-----------------------------------------------------------------------------------------
'An instrument payable to order and endorsed in blank becomes payable to bearer and may be negotiated by delivery alone until specially endorsed'
https://www.cga.ct.gov/ps91/tob/h/1991HB-07341-R00-HB.htm
------------------------------------------------------------------------------------------
'Negotiable instruments are transferable under the following circumstances: they are transferable by delivery where they are made payable to the bearer, they are transferable by delivery and endorsement where they are made payable to order.'
https://en.wikipedia.org/wiki/Negotiable_instrument
*********
Συναντάται και με αυτή τη διατύπωση:
'An order check—the most common form in the US—is payable only to the named payee or endorsee, as it usually contains the language "Pay to the order of (name)".'
https://en.wikipedia.org/wiki/Cheque
'Bearer papers are the opposite of order papers, which are only payable to the party listed on the document.'
https://www.law.cornell.edu/wex/bearer_paper
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-01-27 10:59:21 GMT)
--------------------------------------------------
Definitions:
«Τίτλοι ή αξιόγραφα σε διαταγή είναι εκείνα, στα οποία κατονομάζεται μεν ο δικαιούχος, παρέχεται όμως σ΄ αυτόν η ευχέρεια να διατάξει, η πληρωμή να γίνει σε άλλο πρόσωπο που θα κατονομαστεί απ΄ αυτόν. Αυτό επιτυγχάνεται με τη ρήτρα “εις διαταγήν” [...]»
https://repo.lib.duth.gr/jspui/bitstream/123456789/14261/1/L...
-----------------------------------------------------------------------------------------
«[Αξιόγραφα] Σε διαταγή
Κατονομάζεται ο δικαιούχος (εις διαταγήν του)
Μεταβιβάζονται με οπισθογράφηση και παράδοση του εγγράφου
[...]
μετατρέπονται σε ονομαστικά με την προσθήκη της ρήτρας "ουχί εις διαταγή"»
https://eclass.hmu.gr/modules/document/file.php/DLH270/ΑΞΙΟΓ...
-----------------------------------------------------------------------------------------
«Στα αξιόγραφα εις διαταγή, σε αντίθεση µε τα αξιόγραφα στον κοµιστή, κατονοµάζεται ο
δικαιούχος. Τα αξιόγραφα σε διαταγή δηλαδή κατονοµάζουν τον λήπτη του αναγραφόµενου ποσού. ∆ικαιούχος µπορεί όµως να είναι όχι µόνο ο κατονοµαζόµενος αλλά και πρόσωπο που αυτός θα υποδείξει»
http://repository.library.teiwest.gr/xmlui/bitstream/handle/...
Από το Αγγλοελληνικό λεξικό Ευρωπαϊκών και χρηματοοικονομικών όρων του ΙΝΕ:
«Bill payable to order = γραμμάτιο σε διαταγή [...]»
«Η συναλλαγματική είναι τίτλος εις διαταγήν (order bill) [...]»
https://ine.otoe.gr/article/24
-----------------------------------------------------------------------------------------
'An instrument payable to order is payable to an identified person. Section 3-109(b). Thus, an instrument payable to order requires the indorsement of the person to whose order the instrument is payable.'
https://code.dccouncil.gov/us/dc/council/code/sections/28:3-...
-----------------------------------------------------------------------------------------
'An instrument payable to order and endorsed in blank becomes payable to bearer and may be negotiated by delivery alone until specially endorsed'
https://www.cga.ct.gov/ps91/tob/h/1991HB-07341-R00-HB.htm
------------------------------------------------------------------------------------------
'Negotiable instruments are transferable under the following circumstances: they are transferable by delivery where they are made payable to the bearer, they are transferable by delivery and endorsement where they are made payable to order.'
https://en.wikipedia.org/wiki/Negotiable_instrument
*********
Συναντάται και με αυτή τη διατύπωση:
'An order check—the most common form in the US—is payable only to the named payee or endorsee, as it usually contains the language "Pay to the order of (name)".'
https://en.wikipedia.org/wiki/Cheque
'Bearer papers are the opposite of order papers, which are only payable to the party listed on the document.'
https://www.law.cornell.edu/wex/bearer_paper
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2023-01-27 10:59:21 GMT)
--------------------------------------------------
Definitions:
«Τίτλοι ή αξιόγραφα σε διαταγή είναι εκείνα, στα οποία κατονομάζεται μεν ο δικαιούχος, παρέχεται όμως σ΄ αυτόν η ευχέρεια να διατάξει, η πληρωμή να γίνει σε άλλο πρόσωπο που θα κατονομαστεί απ΄ αυτόν. Αυτό επιτυγχάνεται με τη ρήτρα “εις διαταγήν” [...]»
https://repo.lib.duth.gr/jspui/bitstream/123456789/14261/1/L...
-----------------------------------------------------------------------------------------
«[Αξιόγραφα] Σε διαταγή
Κατονομάζεται ο δικαιούχος (εις διαταγήν του)
Μεταβιβάζονται με οπισθογράφηση και παράδοση του εγγράφου
[...]
μετατρέπονται σε ονομαστικά με την προσθήκη της ρήτρας "ουχί εις διαταγή"»
https://eclass.hmu.gr/modules/document/file.php/DLH270/ΑΞΙΟΓ...
-----------------------------------------------------------------------------------------
«Στα αξιόγραφα εις διαταγή, σε αντίθεση µε τα αξιόγραφα στον κοµιστή, κατονοµάζεται ο
δικαιούχος. Τα αξιόγραφα σε διαταγή δηλαδή κατονοµάζουν τον λήπτη του αναγραφόµενου ποσού. ∆ικαιούχος µπορεί όµως να είναι όχι µόνο ο κατονοµαζόµενος αλλά και πρόσωπο που αυτός θα υποδείξει»
http://repository.library.teiwest.gr/xmlui/bitstream/handle/...
+1
32 mins
securities to the order of
See:
https://www.google.co.uk/search?q="securities to the order o...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-01-26 18:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
I really need more context to answer this question properly.
If your question relates to a specific case where a ‘security made out to order’ is made out to a particular person or company as in:
... αξιόγραφα σε διαταγή (κατονομάζεται ο δικαιούχος , ο οποίος όμως μπορεί να μεταβιβάσει το αξιόγραφο με οπισθογράφηση , δηλαδή με ενυπόγραφη διαταγή του ...
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ 4Η ΟΣΣ- ΔΕΟ 10 - upatras eclass
https://eclass.upatras.gr › file.php › BMA535
then “securities made out to the order of”, is correct.
However, if your question relates to securities made out to order in general as in:
Αξιόγραφα είναι η συναλλαγματική, το γραμμάτιο σε διαταγή, η επιταγή, τα εμπορικά αξιόγραφα σε διαταγή (εμπορική εντολή πληρωμής, εμπορικό χρεωστικό ομόλογο, .
https://lampadakislaw.gr/activity/dikaio-axiografon/
then, ‘αξιόλογα σε διαταγή’ = “securities made out to order”, as in:
https://www.google.co.uk/search?q="securities made out to or...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-01-26 18:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
These are also known as “securities to order”. See:
https://www.google.co.uk/search?q="securities to order"&sxsr...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-01-27 08:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, the fourth paragraph (ninth line) of the text under “Note Added at 2 hrs (2023-01-26 18:00:58 GMT)” should have been ‘then, “securities to the order of”, is correct’.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 mins (2023-01-27 15:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
For confirmation that αξιόγραφο = security. see:
https://www.wordreference.com/gren/αξιόγραφο
https://en.glosbe.com/el/en/αξιόγραφο
https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/law-general/1694...
https://el.techdico.com/μετάφραση/ελληνικά-αγγλικά/αξιόγραφο...
https://en.wiktionary.org/wiki/αξιόγραφο
https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/l...
https://www.google.co.uk/search?q="securities to the order o...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-01-26 18:00:58 GMT)
--------------------------------------------------
I really need more context to answer this question properly.
If your question relates to a specific case where a ‘security made out to order’ is made out to a particular person or company as in:
... αξιόγραφα σε διαταγή (κατονομάζεται ο δικαιούχος , ο οποίος όμως μπορεί να μεταβιβάσει το αξιόγραφο με οπισθογράφηση , δηλαδή με ενυπόγραφη διαταγή του ...
ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ 4Η ΟΣΣ- ΔΕΟ 10 - upatras eclass
https://eclass.upatras.gr › file.php › BMA535
then “securities made out to the order of”, is correct.
However, if your question relates to securities made out to order in general as in:
Αξιόγραφα είναι η συναλλαγματική, το γραμμάτιο σε διαταγή, η επιταγή, τα εμπορικά αξιόγραφα σε διαταγή (εμπορική εντολή πληρωμής, εμπορικό χρεωστικό ομόλογο, .
https://lampadakislaw.gr/activity/dikaio-axiografon/
then, ‘αξιόλογα σε διαταγή’ = “securities made out to order”, as in:
https://www.google.co.uk/search?q="securities made out to or...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-01-26 18:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
These are also known as “securities to order”. See:
https://www.google.co.uk/search?q="securities to order"&sxsr...
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2023-01-27 08:19:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, the fourth paragraph (ninth line) of the text under “Note Added at 2 hrs (2023-01-26 18:00:58 GMT)” should have been ‘then, “securities to the order of”, is correct’.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 19 mins (2023-01-27 15:31:32 GMT)
--------------------------------------------------
For confirmation that αξιόγραφο = security. see:
https://www.wordreference.com/gren/αξιόγραφο
https://en.glosbe.com/el/en/αξιόγραφο
https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/law-general/1694...
https://el.techdico.com/μετάφραση/ελληνικά-αγγλικά/αξιόγραφο...
https://en.wiktionary.org/wiki/αξιόγραφο
https://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/l...
Discussion