Apr 11, 2023 06:52
1 yr ago
22 viewers *
English term

FINAL BUNDLE

English to Greek Law/Patents Law (general) Testimony
It's the title of the project and it regargs legal documents.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

τελική δέσμη εγγράφων / τελικός φάκελος εγγράφων / τελικό σύνολο εγγράφων

It means "final bundle of documents", something that is always prepared in legal proceedings by one of the parties (claimant usually) especially before a court hearing (interim court hearing or final).

Τρίτος σύνδεσμος:

www.srb.europa.eu/system/files/media/document/FPAA21001ELN_...

Τέταρτος σύνδεσμος:

EN: On 31 October 1984, the Commission sent to the legal advisers of the undertakings a bundle of documents consisting of copies of the price instructions

EL: Έτσι, στις 31 Οκτωβρίου 1984, η Επιτροπή απέστειλε στους νομικούς συμβούλους των επιχειρήσεων μια δέσμη εγγράφων που περιείχε αντίγραφα των οδηγιών καθορισμού των τιμών

eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-EL/TXT/?from=EN&uri=CELEX%3A61989TJ0010

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2023-04-11 08:28:04 GMT)
--------------------------------------------------

Να και ένα manual από το Cyprus Bar Association που μιλάει για δέσμη εγγράφων:

www.cyprusbarassociation.org/files/User_Manual.pdf
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi
2 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Όμως, αντί για τελική, θα έλεγα "τελευταία"
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 day 13 hrs

τελική συλλογή εγγραφων

Εμενα η λέξη συλλογή μου κολλάει καλυτερα ως η πιο επίσημη... Αλλιώς θα διαλεγα την λέξη πακέτο...
Peer comment(s):

agree elias29
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search