Glossary entry

German term or phrase:

cont. os coccygis

English translation:

contusion of the coccyx/coccygeal contusion

Added to glossary by Jeanie Eldon
Apr 21, 2023 07:26
1 yr ago
30 viewers *
German term

Cont. os coccygis

German to English Medical Medical (general) Orthopedics and Traumatology
This is the diagnosis on a Doctor's Discharge Letter from the Orthopedics and Traumatology:
Diagnose: Cont. os coccygis

I just wanted to check that I'm translating it correctly as "contusion of the coccyx bone"?

Or is the word "bone" redundant here?
Proposed translations (English)
4 +4 contusion of the coccyx/coccygeal contusion
Change log

Apr 26, 2023 09:30: Jeanie Eldon Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lirka

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lirka Apr 21, 2023:
@Jeanie - NEVER leave Latin in English translations. Bone is indeed redundant.
philgoddard Apr 21, 2023:
You've already asked this question about another bone, the sacrum. Once again, 'bone' is redundant.
Jeanie Eldon (asker) Apr 21, 2023:
Leave in Latin or most suitable English translatio As I don't do a lot of medical translations, I was just seeking some suggestions on how to best translate the term. So my query was firstly, whether to leave it in Latin as well, bearing in mind that the intended reader will presumably be a UK doctor and UK doctors do not to use Latin medical terms as much as the Germans.

Secondly, what is the best translation: Contusion of the coccyx bone, Coccyx contusion, - the sacrum , the tailbone?
Johannes Gleim Apr 21, 2023:
@ uyuni 1) "Cont. os coccygis" ist nicht Deutsch, sondern Latein.
2) Es handelt sich offensichtlich um das Steißbein.
Steißbein | coccyx laut Hexal, Medizin
coccyx | lowest bone in the backbone acc. Dictionary of Medicine.
"cont." is an abbreviation for a lot of terms, contusion may be possible in case of injuries.
contusion | bruise, dark painful area on the skin, where blond has escaped into the issues, but not on the skin, following a blow.
Does the wider context relates to such origin or anything else?

Other possibilities: contact, continous.., contorsion

Proposed translations

+4
20 mins
Selected

contusion of the coccyx/coccygeal contusion

'Bone' isn't downright wrong here. However, omitting it might be better...

--------------------------------------------------
Note added at 31 Min. (2023-04-21 07:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

'Tailbone bruise" might be another option if you prefer plain language.
Note from asker:
Thanks for the swift reply Steffen Walter
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
17 mins
Danke Dir, Steffen!
agree Lirka
4 hrs
Danke schön, Lirka!
agree Dr. Christopher Kronen
5 hrs
Danke sehr, Christopher!
agree Susanne Schiewe
6 hrs
Herzlichen Dank, Susanne!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for the swift reply, Uyuni"

Reference comments

14 mins
Reference:

No doubt
Coccyx or Sacrum Bruise (Contusion) - https://www.fairview.org/patient-education/115902en
Note from asker:
Sounds good Obrigada, Jose!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search