Glossary entry

English term or phrase:

litigation settlement agreement and release

Portuguese translation:

Termo de Transação e Quitação

Added to glossary by Mark Robertson
May 19, 2023 13:13
12 mos ago
14 viewers *
English term

Litigation Settlement Agreement and release

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
Settlement Agreement and Release is a document that parties use to agree the terms of settlement of a litigation claim or potential claim.

Acordo para extinção do processo?
Change log

May 29, 2023 16:16: Mark Robertson Created KOG entry

Discussion

expressisverbis May 29, 2023:
Para mim, seria "acordo de liquidação e quitação", quando muito. Porém, não consegui perceber a relação de "falsos amigos" aqui, porque o enunciado da pergunta não menciona "resolution" em inglês, ou, então escapou-me alguma coisa.
expressisverbis May 29, 2023:
Obrigada pela explicação, Mark... mas o termo da pergunta não era "resolution" e sim "settlement", certo?
Segundo outras fontes que consultei, "settlement" pode ser traduzido por "liquidação".
https://www.bportugal.pt/glossario-bilingue/all

https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/5-205-5564?transi...

https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/31...
Mark Robertson May 21, 2023:
Resolution / resolução No contexto jurídico resolution e resolução são false friends.

O termo jurídico inglês equivalente a resolução é rescission.

"Resolução: Juridicamente a resolução tem a função de destruir ou desfazer os efeitos do contrato ou do ato jurídico."

Viocabulário Jurídico, De Placido e Silva, 28ª Edição, página 1213.

"É uma forma de extinção dos contratos por vontade unilateral e vinculada"

Dicionário Jurídico, 4ª Edição, Ana Prata, página 1074.
Mark Robertson May 21, 2023:
Resolution / resolução No contexto jurídico resolution e resolução são false friends.

O termo jurídico inglês equivalente a resolução é rescission.

"Resolução: Juridicamente a resolução tem a função de destruir ou desfazer os efeitos do contrato ou do ato jurídico."

Viocabulário Jurídico, De Placido e Silva, 28ª Edição, página 1213.

"É uma forma de extinção dos contratos por vontade unilateral e vinculada"

Dicionário Jurídico, 4ª Edição, Ana Prata, página 1074.

Proposed translations

2 days 3 hrs
Selected

Termo de Transação e Quitação

Transação e a mesma coisa que composição amigável: contrato de composição entre as partes para extinguirem obrigações litigiosas, ou duvidosas. (Teixeira de Freitas)

Quitação: ato pelo qual o credor desonera seu devedor da obrigação que tinha para com ele.

Vocabulário Jurídico, De Plácido e Silva, 28ª Edição, páginas 1141 e 1410.

Settlement = transação

Release = quitação
Dicionário Marcílio página 2298, 2392, 2593
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

Acordo de resolução e liberação de litígio

Sugestão.
Something went wrong...
45 mins

Acordo de resolução e término de litígio/Termos de resolução e término de litígio

Sugestão.
Example sentence:

— Ressalte-se que a transação é um acordo de resolução de conflitos que se presta para pôr ... 2) término de litígio mediante acordo entre as partes;.

— que recomendam a rápida solução do litígio e a conciliação. ... Terceira Região, devidamente credenciados nos termos de Resolução em vigor.

Something went wrong...
+3
48 mins

acordo de resolução de litígio e quitação recíproca

https://www.google.com/search?q="acordo de resolução de lití...

Várias ocorrências em pt-br.

What is a Settlement Agreement And Release?
A settlement agreement and release, also known as a mutual release and settlement agreement, is a legal document between parties of a claim. The agreement states that a claim is settled between the two parties and that the settlement also absolves (or releases) a party of any and all claims, causes of action, charges, complaints, demands, actions, and liabilities.

https://www.contractscounsel.com/t/us/settlement-agreement-a...
Peer comment(s):

agree Mario Freitas : Acordo de resolução de litígio, that's it! A resolução já é o término e a liberação do litígio. Não há necessidade de ser redundante.
42 mins
Obrigada, Mário! A "quitação recíproca ou por mútuo" coloquei no caso de o processo envolver alguma dívida ou outro diferendo qualquer.
agree Adrian MM. : not so, Mario F. -> release isn't IMO redundant as, e.g. in the USA, the case can be dismissed with or *without prejudice* to 'resurrection'. Also, in E&W, relitigated in certain scenarios https://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/22297445-sett...
1 hr
Thanks, Adrian!
agree Maria Teresa Borges de Almeida
17 hrs
Obrigada, Teresa!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search