May 30, 2023 16:45
12 mos ago
37 viewers *
German term

wofür... sprechen könnte

German to English Medical Medical (general)
Hello ProZians,

Having a bit of difficulty deciphering the second part of this sentence, taken from a medical report of a teenager:

Am ehesten handelt es sich u. E. bei den beschriebenen Episoden um eine Migraine ophthalmique, wofür bei dieser häufig hormonell assoziierten Erkrankung auch der zeitliche Zusammenhang mit der Menarche sprechen könnte.

My attempt:

In our opinion, the episodes described are most likely ophthalmic migraines, a frequently associated hormonal illness, which could be suggested by the temporal relationship with menarche.

I'm also wondering if, instead of menarche (as far as I am aware, the first period), it means just period.

Thank you for your suggestions!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): uyuni

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

further corroborated by [the patient's menarche]

I've already sort of answered this Q in your other posting.

I believe that you need to rephrase to make it sound more clearer.

One way of phrasing it is as follows:

In our opinion, the episodes described are most consistent with ophthalmic migraine; this suspicion is further corroborated by the temporal association with the menarche in this patient given that ophthalmic migraine is often hormonally mediated.

In your next question, I've offered three alternatives. Take your pick.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 hrs
Thanks, Steffen!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
14 mins

which could be indicated by ...

Menarche ist the first period, so I would suggest to leave it as you had it.
Something went wrong...
42 mins

which might be accounted for...

by the onset of the menarche;
Something went wrong...
47 mins

which may be the reason why...

...these are often hormonal in nature, which may be the reason why they began with the onset of her periods.
Something went wrong...
1 hr

which seems to be born out by

The German formality doesn’t translate well.

This is not a medical field question.
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : borne out
13 hrs
Good catch. Ironically, this solution still seems to be the most readable to me, with or without typo.
Something went wrong...
15 hrs

(the latter assumption) endorsed by...

My take...:-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search