Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Pécule de départ
English translation:
allowance for untaken holiday/leave/vacation entitlement
French term
Pécule de départ
3 +2 | allowance for untaken holiday/leave/vacation entitlement | AllegroTrans |
4 | (entitlement to a ) leaving holiday / vacation allowance | Adrian MM. |
3 | Holiday (severance pay) settlement | Andrew Bramhall |
Oct 21, 2023 04:24: Chakib Roula changed "Field" from "Law/Patents" to "Art/Literary" , "Restriction (Native Lang)" from "none" to "eng"
Oct 21, 2023 10:49: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Law/Patents"
Proposed translations
allowance for untaken holiday/leave/vacation entitlement
EELC Updates
https://eela.eelc-updates.com › eelc-2018-305807
After his employment had ended, he claimed an allowance for untaken leave, but this was denied. His appeal of that decision was dismissed on the grounds ...
Girl Guides Singapore (Registered Under the Charities Act, ...
Girl Guides Singapore
https://girlguides.org.sg › Financial-Report-2018
27 Apr 2019 — Reversal of provision on allowance for untaken leave. -. (1,888). Refreshments costs. 1,085. 1,568. Repairs and maintenance costs. 12,972.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-10-21 12:46:51 GMT)
--------------------------------------------------
The only time someone can get paid in place of taking statutory leave (known as 'payment in lieu') is when they leave their job. Employers must pay for untaken statutory leave, even if the worker is dismissed for gross misconduct.
Holiday entitlement: Taking holiday before leaving a job
Do you get paid for unused holiday when you leave a job?
You're still owed holiday pay
If you leave part-way through the year, you might not have taken all the holiday you're entitled to. Your employer has to pay you for any holiday you're legally entitled to but haven't taken. This is called pay in lieu of holiday.
Getting paid when you leave a job - Citizens Advice
Final pay when someone leaves a job
Acas
https://www.acas.org.uk › how-holidays-affect-final-pay
12 Jul 2023 — An employer must pay their employee 'in lieu' for any untaken statutory holiday entitlement they've accrued when they leave.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2023-10-21 12:48:19 GMT)
--------------------------------------------------
Comment est calculé le pécule de sortie ?
Le simple pécule de vacances est égal à la rémunération journalière normale pour le jour pendant lequel l'employé prend congé. Le double pécule de vacances est égal à 92 % de sa rémunération mensuelle brute. 4 semaines de pécule de vacances = 92 % de la rémunération mensuelle brute.26 Apr 2023
Thank you sir. |
Holiday (severance pay) settlement
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2023-10-21 09:02:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry for the 'custom hint' bit; no idea where it comes from; maybe the rogue bot responses have contaminated the site.
Thank you |
neutral |
AllegroTrans
: severance pay is something separate but "Payment in lieu of holidays not taken" would have been correct had you posted it as an answer
6 hrs
|
Yep thanks; kudos to you!
|
(entitlement to a ) leaving holiday / vacation allowance
Afwan - you're welcome !
For calculating holiday entitlement when leaving a job, you would take the employee's basic salary (e.g. £25,000 per year), work out their daily rate (after tax)
http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/1067239-pécule-de-vacances.html
http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/1862758-double-pécule-de-vacances.html
Thank you Adrian MM. Highly appreciated. |
neutral |
AllegroTrans
: "leaving holiday allowance" doesn't convey the concept
3 hrs
|
Discussion
Je vous remercie pour votre précieuse contribution.
https://www.jobteaser.com/fr/advices/solde-de-tout-compte
Thank you for your precious help. Would this term suit the French STC? Solde tout compte!
https://en.wikipedia.org/wiki/Severance_package
I have carelessly omitted the whole phrase which is " pécule de vacances de départ" and the whole sentence is "SCI règlera à l’employé, incessamment, le pécule de vacances de départ, sous déduction des retenues légales applicables". Thank you.
More ambiguous is this "de départ". Does it mean "initial"? In another context it could be referring to an employee leaving a company. But "vacances de départ" kind of rules that out.
In the stuff you've quoted the phrase "pécule de départ" does not occur.
Can you please provide A LOT more of the surrounding text so people can try to make sense of it?
Le mot exact est " Le pécule de vacances de départ"
Context: 2. XXXX règlera à l’employé, incessamment, le pécule de vacances de départ, sous déduction des retenues légales applicables.