Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Knowledgecase
Italian translation:
Il caso
Added to glossary by
Conchita Conigliaro
Dec 12, 2023 20:34
5 mos ago
29 viewers *
English term
Knowledgecase
English to Italian
Marketing
Business/Commerce (general)
Titolo della rubrica di una rivista. Segue il titolo dell'articolo: "Powering the future" dove si descrive l'acquisizione di un'azienda di materiale elettrico e i vantaggi derivati da tale acquisizione.
Cosa mi suggerite per il nome della rubrica: Knowledge case?
Cosa mi suggerite per il nome della rubrica: Knowledge case?
Proposed translations
(Italian)
3 | Il caso | martini |
3 | Entriamo in argomento | Cora Annoni |
2 | dentro l'argomento/dentro l'articolo/il caso | Ivana Giuliani |
Change log
Dec 12, 2023 22:48: Conchita Conigliaro changed "Field (write-in)" from "Research agreement" to "(none)"
Proposed translations
13 hrs
Selected
Il caso
direi semplicemente così come titolo di una rubrica
Il senso è "Il / Un caso che insegna/illumina/"
Il senso è "Il / Un caso che insegna/illumina/"
Note from asker:
Grazie! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora per il suggerimento!"
14 hrs
dentro l'argomento/dentro l'articolo/il caso
Potrebbe trattarsi di questo.
Note from asker:
Grazie! |
15 hrs
Entriamo in argomento
proposta
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...