Glossary entry

Arabic term or phrase:

العبرة بتاريخ اليوم الأخير

English translation:

the date of the last day shall always prevail

Added to glossary by Amany Zakaria
Jan 30 07:41
3 mos ago
11 viewers *
Arabic term

العبرة بتاريخ اليوم الأخير

Arabic to English Law/Patents Law (general)
(۲) مدة عدم سماع دعوى المسئولية الناشئة عن عقد النقل البحري سنة بدء سريانها. في حالة الهلاك الكلي للبضاعة من اليوم الذي ينبغى تسليمها فيه. في حالة الهلاك الجزئي أو التلف من يوم حصول التسليم. استمرار التسليم عدة أيام أو إتمامه على مراحل العبرة بتاريخ اليوم الأخير علة ذلك. م /۱/۲۸۷ ق التجاري البحري.

Proposed translations

1 hr
Selected

the date of the last day shall always prevail

the date of the last day shall always prevail

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-30 09:12:49 GMT)
--------------------------------------------------

Prevail = to prove superior

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-01-30 09:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

بمعنى العِبرة أو المرجع الأساسي عند اتخاذ أي قرار
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
41 mins

the date of the last day shall be reliable

.
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
2 hrs

what is taken into consideration is the date of the last day

Upon calculation of the period, what is taken into consideration is the date of the last day
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
12 hrs

depending on the date of the last day

--
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search