Glossary entry

Dutch term or phrase:

kinderwerkstroom

English translation:

child workflow

Added to glossary by Josie_P.O.S. (X)
Aug 20, 2012 18:04
11 yrs ago
Dutch term

kinderwerkstroom

Dutch to English Tech/Engineering Computers: Systems, Networks Computer Software programma
Het meest ultieme gebruik van de werkstromen is het gebruik van Onderliggende Werkstromen, ook wel Kinderwerkstroom genoemd. Deze werkstromen zijn kopieën van de hoofdwerkstroom, waarbij de status volgorde gelijk blijft, maar waarbij de toewijzing aan groepen kan verschillen op basis van de organisatie van de aanmelder van de melding.

Kan iemand mij vertellen wat Kinderwerkstroom in het Brits Engels is?
Deze zinnen komen uit een software programma voor de computer.
Proposed translations (English)
3 +2 child workflow
5 +1 child process

Discussion

Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 21, 2012:
Kinderwerkstroom = Child Workflow This is what my client prefers. They prefer to use workflow instead of process in their manual. So that is what I'll use.
Many thanks for all your contributions!
Michael Beijer Aug 21, 2012:
@Alexander 'Kinderwerkstroom' might be a made-up word, but the author says 'Onderliggende Werkstromen, ook wel Kinderwerkstroom genoemd'.

The Microsoft Language Portal translates 'onderliggende werkstroom' as 'child workflow': (https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString... )

If they meant 'child process', why didn't they simply use 'onderliggend proces', or 'subproces'? They didn't though, they used the word 'werkstroom', twice. The Microsoft Language Portal translates 'onderliggend proces' as 'child process' / 'subproces' (https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString... )
Alexander Schleber (X) Aug 20, 2012:
Kinderwerkstroom This word cannot be found on Google - either for NL or BE. It's an invention of the author, or, more likely, a back-translation from child process to NL.
Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 20, 2012:
@Steven, that is a bit difficult since the word is repeatedly used in about 10 chapters... I'd rather hear from my client which one he prefers. :-)
Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 20, 2012:
Hi Michael, I just did. I sent him an email to ask his preference. I will let you all know what my client preferred. Thanks for the answers. It does give me more insight in the computer terminology.
Steven Segaert Aug 20, 2012:
Pick one and add the original term between [ ] :-) In other words, it would depend on what the original writer is talking about. Personally, and looking at the client-provided definition of "werkstroom", I would just pick "child process" and add the original term between square brackets (or add a "translator note" to the phrase).
Michael Beijer Aug 20, 2012:
Hmm. I can't say that I know all to much about Unix, apart from once having installed Ubuntu;)

I think perhaps JosieYasemin should ask the client.
F Scott Ophof (X) Aug 20, 2012:
Maybe different thing I can understand 'workflow/werkstroom' an sich, but can't see how child/kinder' or 'parent/ouder' could really combine with 'workflow/werkstroom'.
MS does do things differently from the Unix world, where the spawning of child processes comes from.
Michael Beijer Aug 20, 2012:
Microsoft Language Portal The Microsoft Language Portal also translates 'onderliggende werkstroom' as 'child workflow'.

Please go to: https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx and type in 'onderliggende werkstroom'
Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 20, 2012:
Een werkstroom is een volgordelijk vastgelegd proces ter behandeling van een melding. This is what it says in my document about a workflow So it is in fact a process. Hmm, wondering what to use now. Workflow - or Process.
Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 20, 2012:
Thanks Scott.. it's my first time ever to translate a manual for a computer software programme..
Steven Segaert Aug 20, 2012:
Wrong term or different thing? Hi Scott! Just for my further eduction: does that mean that the hits showing "child workflow" are talking about something else, or is it wrong use of terminology? Many thanks!
F Scott Ophof (X) Aug 20, 2012:
Process, not workflow In the computer world one speaks of processes, not workflow.
Workflow would be used in the construction world and such.
There should be no difference between Eng-US and Eng-GB.
Josie_P.O.S. (X) (asker) Aug 20, 2012:
Oeps, dat had ik zelf ook kunnen doen natuurlijk! Ik kon niet geloven dat het zo eenvoudig was..... :-) Dank u!
Steven Segaert Aug 20, 2012:
Child workflow? Ik heb uit nieuwsgierigheid eens "child workflow" ingetikt in Google en vind heel wat "hits" - misschien is het dat?

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

child workflow

I think 'child process' would be 'onderliggend proces'.

See e.g. https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-08-20 18:31:39 GMT)
--------------------------------------------------

... or 'subproces' ('child process')

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-08-20 18:37:33 GMT)
--------------------------------------------------

The Microsoft Language Portal also translates 'onderliggende werkstroom' as 'child workflow'.

Please see: https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString...

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2012-08-20 18:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

The link in my last additional Note doesn't seem to work.

Please go to: • https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx and type in 'onderliggende werkstroom'
Example sentence:

The Call Workflow Sequence activity is used in the parent workflow to generate the activities and related configuration required to communicate with the child workflow.

Parent Workflow endlessly waiting for child workflow to complete

Note from asker:
Thanks Michael, I've also asked my client and they prefer workflow. So Child Workflow is perfect!
Peer comment(s):

agree philgoddard : Since workflow is the exact English equivalent of werkstroom, this would seem to be the obvious translation.
16 hrs
Thanks Phil!
agree Neil Cross
18 hrs
Thanks Neil!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
8 mins

child process

I've always wondered what the Dutch term would be...
The process that spawns a child process is called a parent process, btw.
Peer comment(s):

agree Alexander Schleber (X) : Yes - especially within the computer context
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search