Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
'minder handen voor de klas'
English translation:
Less teaching personnel/Reducing the number of teaching staff
Added to glossary by
Inge Dijkstra
Nov 22, 2007 15:51
16 yrs ago
Dutch term
'minder handen voor de klas'
Dutch to English
Other
Education / Pedagogy
This is the complete sentence: "Steeds meer scholen gaan over op 'minder handen voor de klas', dus worden er vakken samengevoegd." Anyone? TIA!
Proposed translations
(English)
4 +1 | Less teaching personnel | katerina turevich |
Change log
Nov 23, 2007 15:37: Inge Dijkstra changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/122536">Inge Dijkstra's</a> old entry - "'minder handen voor de klas'"" to ""Less teaching personnel/Reducing the number of teaching staff""
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
Less teaching personnel
or: "Less faculty!"
Especially in combination with the rest of the sentence, it has to be very clear(!) what is being talked about. Otherwise why are classes pulled together? It makes for a huge confusion, if you leave it as is.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-11-23 10:54:25 GMT)
--------------------------------------------------
Well, what i mean is that if you translate it literally (reduced or fewer hands'', it may or may not be understood in three, i think, could be more, different ways:
1. it being students helping teachers: one would thnk they would want more students involved in the teaching process, why then pull classes together, the whole thing doesn't make sense.
2. it being reducing the size of the hands, getting the smaller kids to be involved, again why then pull classes together?
3. it being reducing the amount of beatings that go on during class time, then it would make sense why they would pull classes, but is it really the meaning?
4. it being some sort of menial help, also would make sense with the rest of the sentence, but again...?
Dus, I would do it like this: 'More and more schools adhere to the policy of "Less Faculty!'"// or ""Less Teaching personnel"" (second is somewhat better, the first is more cogent), and as a result pull classes together"".
I don't think there is another option.
Especially in combination with the rest of the sentence, it has to be very clear(!) what is being talked about. Otherwise why are classes pulled together? It makes for a huge confusion, if you leave it as is.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-11-23 10:54:25 GMT)
--------------------------------------------------
Well, what i mean is that if you translate it literally (reduced or fewer hands'', it may or may not be understood in three, i think, could be more, different ways:
1. it being students helping teachers: one would thnk they would want more students involved in the teaching process, why then pull classes together, the whole thing doesn't make sense.
2. it being reducing the size of the hands, getting the smaller kids to be involved, again why then pull classes together?
3. it being reducing the amount of beatings that go on during class time, then it would make sense why they would pull classes, but is it really the meaning?
4. it being some sort of menial help, also would make sense with the rest of the sentence, but again...?
Dus, I would do it like this: 'More and more schools adhere to the policy of "Less Faculty!'"// or ""Less Teaching personnel"" (second is somewhat better, the first is more cogent), and as a result pull classes together"".
I don't think there is another option.
Note from asker:
Hi Katerina, could you somewhat clarify your remark on the confusion. "If you leave it as is": this is the sentence to be translated, and I cannot change anything about that ... Thanks! Kind regard, Inge |
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: I think one would say 'fewer teaching personnel', even though technically personnel is singular.
4 hrs
|
yeah, you're right, but in this case it's not only grammatically correct, but stronger in its compactness. We have a sort of a slogan here. 'MInder handen' is also not so hyper-polite speech.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Katerina and Tina!"
Discussion
"" Ïncreasigly, schools turn to reducing the number of teaching staff, which results in combining (are you sure it's subjects or maybe parallel classes?) classes.