Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
procedures voor storingsafhandeling
English translation:
troubleshooting procedures
Dec 15, 2001 19:22
22 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
storingsafhandeling
Dutch to English
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Information technology
De procedures voor storingsafhandeling en verzoeken om services bij XXX, zijn uitvoerig beschreven binnen het "Quality Manual e-Infrastructure, Maintenance & Platform Services", en maken derhalve deel uit van de ISO xxxx procedures waarmee XXX werkt.
trouble-shooting?
trouble/failure management?
trouble handling?
(These options sound odd to me.)
"Disturbance" sounds odd as well.
Anyone out there to help me out?
Thanks a million.
trouble-shooting?
trouble/failure management?
trouble handling?
(These options sound odd to me.)
"Disturbance" sounds odd as well.
Anyone out there to help me out?
Thanks a million.
Proposed translations
(English)
4 | troubleshooting procedures | Chris Hopley |
5 | handling malfunctions | Alexander Schleber (X) |
4 | Breakdown management | Dave Greatrix |
Proposed translations
1 day 12 hrs
Selected
troubleshooting procedures
I think "troubleshooting", which you suggest yourself, is an excellent solution as it can apply to a whole variety of situations, whether software, mechanical or electronic. My sentence might start like this:
"The trouble-shooting and service request procedures in place at XXX are detailed in the ...
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 07:58:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Oops, I meant to delete the hyphen between trouble and shooting, as this seems to be the most common spelling.
"The trouble-shooting and service request procedures in place at XXX are detailed in the ...
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-17 07:58:42 (GMT)
--------------------------------------------------
Oops, I meant to delete the hyphen between trouble and shooting, as this seems to be the most common spelling.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again, Chris. I agree with you.
Have a nice day.
D."
9 mins
Breakdown management
See ref:
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-15 20:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q="software breakdown"&btnG=Goo...
--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-15 20:17:13 (GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/search?q="software breakdown"&btnG=Goo...
Peer comment(s):
neutral |
Pieter_H
: I would prefer "failure", since "breakdown in my understanding/feeling could be mecanical. This is about software.
17 mins
|
"Breakdown" very commonly used in computer environment.
|
|
neutral |
jarry (X)
: I would prefer 'mechanical' to mecanical :-)
2 hrs
|
Is there any need of that Jarry? I find some of your comments very self- righteous, moderator or not, please bear in mind that the people that contribute answers are only trying to be helpful, and do not deserve such petty comments!
|
20 hrs
handling malfunctions
"The procedures for handling malfunctions and requests for services by XXX ...."
That is what I would make of it.
HTH
That is what I would make of it.
HTH
Something went wrong...