Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
actief van de boedel
English translation:
assets of an estate
Added to glossary by
David Van der Vloet
Dec 28, 2005 20:55
18 yrs ago
3 viewers *
Dutch term
actief van de boedel
Dutch to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
I am translating a uni course outline, but I am not really into legalese. How would you best translate this expression? "1) Uit welke bestanddelen bestaat het actief van de boedel van een faillissement ?" I've looked looked for it on the web but the expression does not seem to be very common...
Proposed translations
(English)
4 +1 | assets of an estate | Jack den Haan |
4 +2 | What do the assets of the estate consist of | jarry (X) |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
assets of an estate
bron: Jurlex
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk bedankt!"
+2
5 mins
What do the assets of the estate consist of
...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-28 21:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
... of the bankrupt estate ..., of course
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-12-28 21:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
... of the bankrupt estate ..., of course
Peer comment(s):
agree |
Dave Calderhead
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Deborah do Carmo
: ...or: which assets form part of the bankrupt estate - Happy New Year Jarry, hope you're not too cold ;-))
19 hrs
|
Thanks Debs. Of course, your solution is much more elegant. Lots of snow expected here tomorrow. Brrr!
|
Something went wrong...