KudoZ question not available

English translation: payment title

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:betalingstitel
English translation:payment title

06:50 Jun 10, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / healthcare insurance
Dutch term or phrase: betalingstitel (see *** in context)
2.Implementatie in de eigen regio. De geslaagde experimenten moeten worden vertaald naar andere regio’s en gecontinueerd worden in de eigen regio. Dit vraagt vanaf de start van een project medewerking en instemming van de verzekeraar. Op deze wijze moet een zogenaamde *** betalingstitel *** ontstaan waaronder het netwerk en diens interventies in de reguliere zorg worden opgenomen. Dit is een niet onbelangrijk deel van de activiteiten van het netwerk, waarin partijen samen met de Stichting XXX en verzekeraars onderhandelen. Het realiseren van doelmatigheidsonderzoek binnen de projecten moet al die gegevens binnen bereik brengen, die noodzakelijk zijn voor productbenoeming en financiering.

Is dit te vertalen als bijv. ' payment line' of 'budget post'?
Luuk Arens
Netherlands
Local time: 05:36
payment title
Explanation:
I have seen this quite a lot, sorry no proof but googling does show it in this sort of context
Selected response from:

Alice Saunders (X)
France
Local time: 05:36
Grading comment
Dear Alice,
As you and Jack came up with the same answer and the system shows a response time of 32mins for both, I have actually tossed a coin... Sorry, Jack. Thanks also Lianne.
Luuk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1payment title
Jack den Haan
3payment eligibility
Lianne van de Ven
2payment title
Alice Saunders (X)


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
payment title


Explanation:
I have seen this quite a lot, sorry no proof but googling does show it in this sort of context

Alice Saunders (X)
France
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dear Alice,
As you and Jack came up with the same answer and the system shows a response time of 32mins for both, I have actually tossed a coin... Sorry, Jack. Thanks also Lianne.
Luuk
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
payment title


Explanation:
Van Dale E-N:
ti·tle1 ['taiTl] (telbaar zelfstandig naamwoord)
(juridisch) eigendomsrecht, aanspraak, recht(sgrond)

Jack den Haan
Netherlands
Local time: 05:36
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iara Fino Silva
2 hrs
  -> Thanks, IaraFino.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
payment eligibility


Explanation:
Ik denk dat dit in lijn is met Jack's "aanspraak" en zo begrijp ik ook "betalingstitel." Maar of het helemaal de strekking dekt weet ik niet.

Lianne van de Ven
United States
Local time: 23:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search