Glossary entry

Dutch term or phrase:

quasidwarswatergedichte

English translation:

traverse watertightness

Added to glossary by Maria Rosich Andreu
Nov 9, 2003 11:25
20 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

quasidwarswatergedichte

Dutch to English Tech/Engineering
I have a text which is a translation of English into Dutch. It is talking about a European norm on electrical wires and the sentence says:

In april 2000 is de derde aanvulling op de norm verschenen. Daarmee werd een ***quasi-dwarswatergedichte*** constructie aan de norm toegevoegd. Deze vorm van ***dwarswatergedichtheid*** wordt verkregen door de combinatie van een kabel mantel met lage permeabiliteit voor water en zwelband.

does anyone know what it is?
Thank you!!!
Proposed translations (English)
3 +1 traverse watertightness

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

traverse watertightness

I think 'dwarswatergedichte' is the same as 'dwarswaterdicht'.

See website:
http://www.tkf.nl/
Under 'documentatie -> twenpower'

"Ter bescherming daartegen en als barrière tegen
vochtdiffusie geeft NEN 3620 langswaterdichte kabels als
één van de voorkeursconstructies op. Deze langswater-dichtheid
van het scherm wordt bereikt door middel van
zwakgeleidend zwelvlies onder en over de koperdraden. In
combinatie met de slijtvaste PE (ST7) buitenmantel bieden
de zwelvliezen ook een quasi dwarswaterdichtheid.
Een gegarandeerde langs- en dwarswaterdichtheid kan
alleen worden bereikt door onder de PE buitenmantel een
gesloten aluminium complexfolie aan te brengen over een
zwakgeleidende rubberlaag. De door TKF gepatenteerde
'potentiaaldraad' zorgt voor een contact over de volle..."

I am not quite sure what to do with the 'quasi' bit. I think I would either use 'quasi-traverse' or 'pseudo-traverse' in the sense that this is not the original intention but the result.
Peer comment(s):

agree SIOE DARTANA : pseudo-traverse sounds better
10 hrs
Yes, I think so too but I don't think quasi is wrong.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I have not been able to confirm it, but I used it in my translation. Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search