Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
expressive bouquet
Chinese translation:
酒香清雅,引人遐思
Added to glossary by
Smartrans He
Feb 21, 2002 06:11
22 yrs ago
English term
expressive bouquet
English to Chinese
Marketing
Wine / Oenology / Viticulture
Wine
A wine with an expressive bouquet, tannins with plenty of power, a
balanced structure and an elegant finish.
balanced structure and an elegant finish.
Proposed translations
(Chinese)
4 +4 | 酒香清雅,引人遐思 | Xiaoping Fu |
4 +2 | 皊緻疨 | Li-chuan Yen |
4 +2 | "酒的香味浓郁" ; " 酒香浓郁 " | Sunshine Wang |
4 | 芳香浓郁 | Yang JS (X) |
Proposed translations
+4
4 hrs
Selected
酒香清雅,引人遐思
我基本同意Li-Chuan的翻译。
品葡萄酒与品中国酒有很大的差别,所用的标准和描述语言都不同。所以国外的酒评译成中文比较困难,只能勉而为之。
"expressive bouquet" 是讲嗅觉上的美感。我们好象没有完全对应的表述方法。“浓郁”是个不错的选择,但"expressive bouquet" 不一定是浓郁的,更可能是清雅而引人遐思的那种香味。"expressive"一词的使用,大概是要表达酒香给人带来的感官享受能激发更深层的美感。
"balanced structure" 是酸、甜、苦、咸等味道的均衡。Li-chuan 译为“口感均衡而细腻”,我认为很好。
试译全句为:
此酒香味清雅,引人遐思。鞣酸丰富遒劲,口感均衡而细腻,余味典雅悠长。
2 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 4 hrs
芳香浓郁
A wine with an expressive bouquet, 突出的是香味,主体如花香
Something went wrong...