Glossary entry

English term or phrase:

the best fruit in the best of all worlds

Chinese translation:

世间至臻完美的果实

Added to glossary by Siwei Wang
Mar 21, 2013 13:22
11 yrs ago
2 viewers *
English term

the best fruit in the best of all worlds

English to Chinese Other Wine / Oenology / Viticulture wine
语境是描写葡萄酒的. 谢谢指点
Change log

Mar 31, 2013 17:15: Siwei Wang Created KOG entry

Proposed translations

+2
57 mins
Selected

世间至臻完美的果实

第一感觉是『世间最美好的果实』,但个人觉得,既然原作者用了两个best,希望表达意思恐怕不仅限于“最美好”,所以将这里译为『世间至臻完美的果实』。

p.s: 不知道原作的灵感是不是来自法语的le meilleur des mondes possibles :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-21 15:38:52 GMT)
--------------------------------------------------

原文中强调原产地了吗?若也强调原产地的话,或许可以考虑一下『最美好的果实来自世间最美丽的地方』。
Note from asker:
yes you are right, this phrase comes from French "Le meilleur du fruis dans le meilleur des mondes", do you have another proposition? THANKS IN LOT
Peer comment(s):

agree Guei Lin
1 hr
Thanks. :)
agree Ze Liu : 莫不如调过来说,来自全球葡萄最佳产地的极品葡萄。这里的 world 似乎应该是指各种葡萄种植园。
13 hrs
:) thank you for the comment. 其实不管是法文还是英文,原作是完全可以用葡萄或葡萄园这样直接的字眼来表述的,很多厂商的确也是这样做的。但是我对原文的理解是,原作不倾向于这么直接的表达,正如我之前提到的猜测,或许原作想玩味“le meilleur des mondes possibles”这一理念。另外,fruit在这里可以是葡萄也可是一瓶精心出品的佳酿,所以我个人在这里不倾向于直接译成葡萄。关于“极品”的说法,繁中地区我不太清楚,但是在简中地区,“极品”带有戏虐的意思。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

世间上品中的极品水果

the best fruit in the best of all worlds
世间上品中的极品水果
Something went wrong...
2 hrs

舉世極級葡萄

這裏的fruit是指葡萄吧。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search